महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-14, verse-10
पश्यतां शतशो ह्यासीदन्योन्यसमचेतसाम् ।
पाण्डवानां कुरूणां च साधु साध्विति निस्वनः ॥१०॥
पाण्डवानां कुरूणां च साधु साध्विति निस्वनः ॥१०॥
10. paśyatāṁ śataśo hyāsīdanyonyasamacetasām ,
pāṇḍavānāṁ kurūṇāṁ ca sādhu sādhviti nisvanaḥ.
pāṇḍavānāṁ kurūṇāṁ ca sādhu sādhviti nisvanaḥ.
10.
paśyatām śataśaḥ hi āsīt anyonyasamacetasām
pāṇḍavānām kurūṇām ca sādhu sādhu iti nisvanaḥ
pāṇḍavānām kurūṇām ca sādhu sādhu iti nisvanaḥ
10.
śataśaḥ anyonyasamacetasām pāṇḍavānām kurūṇām
ca paśyatām hi sādhu sādhu iti nisvanaḥ āsīt
ca paśyatām hi sādhu sādhu iti nisvanaḥ āsīt
10.
Indeed, for hundreds of those onlookers—both Pāṇḍavas and Kurus—whose minds were intent on each other, there arose a cry of 'Excellent! Excellent!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्यताम् (paśyatām) - of those who were observing (the fight) (of those who were seeing, of the onlookers)
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds (by hundreds, hundreds of)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- आसीत् (āsīt) - there arose (it was, there was)
- अन्योन्यसमचेतसाम् (anyonyasamacetasām) - whose minds were intent on each other (of those whose minds were equally intent on each other, of those mutually attentive)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- च (ca) - and (and, also)
- साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done)
- साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done)
- इति (iti) - thus (indicating quotation) (thus, so, (quotes))
- निस्वनः (nisvanaḥ) - a cry (sound, cry, noise)
Words meanings and morphology
पश्यताम् (paśyatām) - of those who were observing (the fight) (of those who were seeing, of the onlookers)
(participle)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, looking, observing
Present Active Participle
From root √dṛś (to see), with present stem paśya-, suffix -at.
Root: dṛś (class 1)
Note: Genitive plural, referring to the spectators.
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds (by hundreds, hundreds of)
(indeclinable)
Avyaya, formed with suffix -śas.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Emphatic or causal particle.
Note: Often combines ('hy āsīt').
आसीत् (āsīt) - there arose (it was, there was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Past Imperfect (Laṅ)
3rd person singular, active voice, Parasmaipada, Laṅ (Past Imperfect).
Root: as (class 2)
अन्योन्यसमचेतसाम् (anyonyasamacetasām) - whose minds were intent on each other (of those whose minds were equally intent on each other, of those mutually attentive)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of anyonyasamacetas
anyonyasamacetas - having minds equally intent on each other, mutually attentive
Bahuvrīhi compound.
Compound type : Bahuvrīhi (anyonya+sama+cetas)
- anyonya – mutual, each other
pronoun - sama – same, equal, similar
adjective - cetas – mind, consciousness, understanding
noun (neuter)
Note: Agrees with 'paśyatām'.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
From Pāṇḍu + aṇ suffix.
Note: Qualifies 'paśyatām'.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - descendant of Kuru, Kuru (including Kauravas and Pāṇḍavas)
Note: Qualifies 'paśyatām'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects Pāṇḍavas and Kurus.
साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done)
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent, well done
Used as an exclamation.
Note: Repeats for emphasis.
साधु (sādhu) - excellent! (good, excellent, well done)
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent, well done
Used as an exclamation.
इति (iti) - thus (indicating quotation) (thus, so, (quotes))
(indeclinable)
Quotation marker.
निस्वनः (nisvanaḥ) - a cry (sound, cry, noise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nisvana
nisvana - sound, noise, cry, roar
From prefix nis- and root √svan (to sound).
Prefix: nis
Root: svan (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.