Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-128, verse-29

ततो युधिष्ठिरो राजा तव पुत्रस्य मारिष ।
शरं परमदुर्वारं प्रेषयामास संयुगे ।
स तेन भृशसंविद्धो निषसाद रथोत्तमे ॥२९॥
29. tato yudhiṣṭhiro rājā tava putrasya māriṣa ,
śaraṁ paramadurvāraṁ preṣayāmāsa saṁyuge ,
sa tena bhṛśasaṁviddho niṣasāda rathottame.
29. tataḥ yudhiṣṭhiraḥ rājā tava
putrasya māriṣa śaram paramadurvāram
preṣayāmāsa saṃyuge saḥ tena
bhṛśasaṃviddhaḥ niṣasāda rathottame
29. tataḥ māriṣa rājā yudhiṣṭhiraḥ
saṃyuge tava putrasya paramadurvāram
śaram preṣayāmāsa saḥ tena
bhṛśasaṃviddhaḥ rathottame niṣasāda
29. Then, O respected one, King Yudhiṣṭhira dispatched an exceedingly irresistible arrow towards your son in battle. Severely pierced by that [arrow], he sank down into his excellent chariot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • तव (tava) - your (genitive of 'you')
  • पुत्रस्य (putrasya) - of the son, son's
  • मारिष (māriṣa) - O respected one, venerable one
  • शरम् (śaram) - arrow
  • परमदुर्वारम् (paramadurvāram) - exceedingly irresistible, very difficult to ward off
  • प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - dispatched, sent forth
  • संयुगे (saṁyuge) - in battle, in engagement
  • सः (saḥ) - he, that one
  • तेन (tena) - by that (arrow)
  • भृशसंविद्धः (bhṛśasaṁviddhaḥ) - greatly pierced, severely afflicted
  • निषसाद (niṣasāda) - sat down, sank down
  • रथोत्तमे (rathottame) - in the excellent chariot

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a proper name, the eldest Pandava brother)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तव (tava) - your (genitive of 'you')
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रस्य (putrasya) - of the son, son's
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
मारिष (māriṣa) - O respected one, venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable sir, respected one, master
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed
परमदुर्वारम् (paramadurvāram) - exceedingly irresistible, very difficult to ward off
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paramadurvāra
paramadurvāra - exceedingly difficult to ward off, very irresistible
Compound type : karmadhāraya (parama+durvāra)
  • parama – supreme, highest, excellent
    adjective (masculine)
  • durvāra – difficult to ward off, irresistible
    adjective (masculine)
    Prefix: dur
    Root: vṛ (class 5)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - dispatched, sent forth
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of preṣay
Causative
Causative form of iṣ with pra
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in engagement
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
तेन (tena) - by that (arrow)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, it
भृशसंविद्धः (bhṛśasaṁviddhaḥ) - greatly pierced, severely afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśasaṃviddha
bhṛśasaṁviddha - greatly pierced, severely hit/afflicted
Past Passive Participle
Derived from root vyadh with upasarga sam and adverb bhṛśa
Compound type : karmadhāraya (bhṛśa+saṃviddha)
  • bhṛśa – much, very, greatly
    indeclinable
  • saṃviddha – pierced, struck
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root vyadh with upasarga sam
    Prefix: sam
    Root: vyadh (class 4)
निषसाद (niṣasāda) - sat down, sank down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of niṣad
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
रथोत्तमे (rathottame) - in the excellent chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of rathottama
rathottama - excellent chariot, best of chariots
Compound type : tatpurusha (ratha+uttama)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
  • uttama – best, excellent, highest
    adjective (masculine)