Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-128, verse-21

पाण्डुसेनां हतां दृष्ट्वा तव पुत्रेण भारत ।
भीमसेनपुरोगास्तु पाञ्चालाः समुपाद्रवन् ॥२१॥
21. pāṇḍusenāṁ hatāṁ dṛṣṭvā tava putreṇa bhārata ,
bhīmasenapurogāstu pāñcālāḥ samupādravan.
21. pāṇḍusenām hatām dṛṣṭvā tava putreṇa bhārata
bhīmasenapurogāḥ tu pāñcālāḥ samupādravan
21. bhārata tava putreṇa hatām pāṇḍusenām dṛṣṭvā
tu bhīmasenapurogāḥ pāñcālāḥ samupādravan
21. O Bhārata, upon seeing the Pandava army destroyed by your son, the Pañcālas, with Bhīmasena at their forefront, indeed advanced.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पाण्डुसेनाम् (pāṇḍusenām) - the army of the Pandavas
  • हताम् (hatām) - killed, destroyed
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • तव (tava) - your, of you
  • पुत्रेण (putreṇa) - by your son (Duryodhana) (by the son, by a son)
  • भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O descendant of Bharata, O Indian)
  • भीमसेनपुरोगाः (bhīmasenapurogāḥ) - led by Bhīmasena, having Bhīmasena at the front
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the people of Pañcāla, the Pañcālas
  • समुपाद्रवन् (samupādravan) - they rushed forth, they advanced

Words meanings and morphology

पाण्डुसेनाम् (pāṇḍusenām) - the army of the Pandavas
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍusenā
pāṇḍusenā - army of the Pandavas
Tatpuruṣa compound: Pāṇḍu (name) + senā (army)
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+senā)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pandavas)
    proper noun (masculine)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
हताम् (hatām) - killed, destroyed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hata
hata - killed, destroyed
Past Passive Participle
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with pāṇḍusenām
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses prior action
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
पुत्रेण (putreṇa) - by your son (Duryodhana) (by the son, by a son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, offspring
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O descendant of Bharata, O Indian)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, an Indian
derived from Bharata
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra
भीमसेनपुरोगाः (bhīmasenapurogāḥ) - led by Bhīmasena, having Bhīmasena at the front
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmasenapuroga
bhīmasenapuroga - led by Bhīmasena
Bahuvrihi compound: Bhīmasena (proper name) + puroga (going before, leading)
Compound type : bahuvrihi (bhīmasena+puroga)
  • bhīmasena – Bhīmasena (name of a Pandava hero)
    proper noun (masculine)
  • puroga – going before, leading, chief
    adjective
    compound: puras (before) + ga (going)
    Prefix: puras
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with pāñcālāḥ
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Emphatic or adversative particle
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the people of Pañcāla, the Pañcālas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king of the Pañcālas, people of the Pañcāla kingdom
derived from Pañcāla
समुपाद्रवन् (samupādravan) - they rushed forth, they advanced
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dram
Imperfect Active
from root dram with upasargas sam, upa, and ā; imperfect tense, 3rd person plural
Prefixes: sam+upa+ā
Root: dram (class 1)