महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-89, verse-7
राक्षसस्य तु तं शब्दं श्रुत्वा राजा युधिष्ठिरः ।
उवाच भरतश्रेष्ठो भीमसेनमिदं वचः ॥७॥
उवाच भरतश्रेष्ठो भीमसेनमिदं वचः ॥७॥
7. rākṣasasya tu taṁ śabdaṁ śrutvā rājā yudhiṣṭhiraḥ ,
uvāca bharataśreṣṭho bhīmasenamidaṁ vacaḥ.
uvāca bharataśreṣṭho bhīmasenamidaṁ vacaḥ.
7.
rākṣasasya tu tam śabdam śrutvā rājā yudhiṣṭhiraḥ
uvāca bharata-śreṣṭhaḥ bhīmasenam idam vacaḥ
uvāca bharata-śreṣṭhaḥ bhīmasenam idam vacaḥ
7.
tu rākṣasasya tam śabdam śrutvā,
rājā yudhiṣṭhiraḥ bharata-śreṣṭhaḥ idam vacaḥ bhīmasenam uvāca
rājā yudhiṣṭhiraḥ bharata-śreṣṭhaḥ idam vacaḥ bhīmasenam uvāca
7.
Upon hearing that sound of the demon, King Yudhishthira, the foremost of the Bharatas, spoke these words to Bhimasena.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon
- तु (tu) - but, indeed, however
- तम् (tam) - that
- शब्दम् (śabdam) - sound, word, noise
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राजा (rājā) - king
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- भरत-श्रेष्ठः (bharata-śreṣṭhaḥ) - best of the Bharatas, foremost among the Bharatas
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhimasena
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
Words meanings and morphology
राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, Rakshasa
Note: Genitive singular masculine, indicating possession ('of the demon').
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular masculine, qualifying 'śabdam'.
शब्दम् (śabdam) - sound, word, noise
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, word, noise
Note: Accusative singular masculine, object of the gerund 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: śru (class 5)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Nominative singular masculine form of 'rājan'.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'firm in battle')
Note: Nominative singular masculine, proper noun, acting as the subject.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Third person singular perfect active verb form.
भरत-श्रेष्ठः (bharata-śreṣṭhaḥ) - best of the Bharatas, foremost among the Bharatas
(noun)
Nominative, masculine, singular of bharata-śreṣṭha
bharata-śreṣṭha - best among the Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata (name of a king)
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, foremost
adjective (masculine)
Superlative form of 'praśasya'.
Note: Nominative singular masculine, in apposition to 'rājā yudhiṣṭhiraḥ'.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (proper name)
Note: Accusative singular masculine, indicating the recipient of speech.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Accusative singular neuter, qualifying 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
Note: Accusative singular neuter, object of the verb 'uvāca'.