महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-89, verse-18
ततः प्रववृते युद्धं तत्र तत्र महात्मनाम् ।
तावकानां परेषां च संग्रामेष्वनिवर्तिनाम् ॥१८॥
तावकानां परेषां च संग्रामेष्वनिवर्तिनाम् ॥१८॥
18. tataḥ pravavṛte yuddhaṁ tatra tatra mahātmanām ,
tāvakānāṁ pareṣāṁ ca saṁgrāmeṣvanivartinām.
tāvakānāṁ pareṣāṁ ca saṁgrāmeṣvanivartinām.
18.
tataḥ pravavṛte yuddham tatra tatra mahātmanām
| tāvakānām pareṣām ca saṃgrāmeṣu anivartinām
| tāvakānām pareṣām ca saṃgrāmeṣu anivartinām
18.
tataḥ tatra tatra saṃgrāmeṣu anivartinām
mahātmanām tāvakānām pareṣām ca yuddham pravavṛte
mahātmanām tāvakānām pareṣām ca yuddham pravavṛte
18.
Then, at various places, a battle ensued among the great warriors – your men and the enemies – who were unyielding in their conflicts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thence, afterwards)
- प्रववृते (pravavṛte) - commenced, began (commenced, began, ensued)
- युद्धम् (yuddham) - a battle (battle, fight, war)
- तत्र (tatra) - there, at that place (there, in that place)
- तत्र (tatra) - there, at that place (there, in that place)
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great warriors (of great souls, of great-minded ones)
- तावकानाम् (tāvakānām) - of your warriors (Kauravas) (of yours, of your people)
- परेषाम् (pareṣām) - of the enemies (Pandavas) (of others, of the enemies)
- च (ca) - and (and, also)
- संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in the battles (in battles, in conflicts)
- अनिवर्तिनाम् (anivartinām) - of those who were unyielding/unretreating (of those who do not retreat, of the unretreating)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
प्रववृते (pravavṛte) - commenced, began (commenced, began, ensued)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vṛt
Perfect Middle
Root 'vṛt' with 'pra' prefix, perfect middle 3rd singular.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Finite verb.
युद्धम् (yuddham) - a battle (battle, fight, war)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of 'pravavṛte'.
तत्र (tatra) - there, at that place (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Repeated for 'here and there' or 'at various places'.
तत्र (tatra) - there, at that place (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Part of repetition 'tatra tatra'.
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great warriors (of great souls, of great-minded ones)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, great person
Compound.
Compound type : Bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Describes the warriors on both sides.
तावकानाम् (tāvakānām) - of your warriors (Kauravas) (of yours, of your people)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - yours, relating to you, your men
Derived from 'yuṣmad' (you).
Note: Agrees with 'mahātmanām'.
परेषाम् (pareṣām) - of the enemies (Pandavas) (of others, of the enemies)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, enemy, supreme
Note: Agrees with 'mahātmanām'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in the battles (in battles, in conflicts)
(noun)
Locative, masculine, plural of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, conflict, war
From root 'gram' (to go) with 'sam' prefix.
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
Note: Locative of place/context.
अनिवर्तिनाम् (anivartinām) - of those who were unyielding/unretreating (of those who do not retreat, of the unretreating)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of anivartin
anivartin - not turning back, not retreating, firm
Agent Noun
From root 'vṛt' with 'ni' prefix, negated by 'a'.
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+nivartin)
- a – not, un-, non-
indeclinable - nivartin – retreating, turning back
adjective
Agent Noun suffix -in
From verb root 'vṛt' with 'ni' prefix.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'mahātmanām' and also 'tāvakānām pareṣām'.