महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-89, verse-4
अथैनं शरवर्षेण समन्तात्पर्यवारयन् ।
पर्वतं वारिधाराभिः शरदीव बलाहकाः ॥४॥
पर्वतं वारिधाराभिः शरदीव बलाहकाः ॥४॥
4. athainaṁ śaravarṣeṇa samantātparyavārayan ,
parvataṁ vāridhārābhiḥ śaradīva balāhakāḥ.
parvataṁ vāridhārābhiḥ śaradīva balāhakāḥ.
4.
atha enam śaravarṣeṇa samantāt paryavārayan
parvatam vāridhārābhiḥ śaradi iva balāhakāḥ
parvatam vāridhārābhiḥ śaradi iva balāhakāḥ
4.
atha enam śaravarṣeṇa samantāt paryavārayan
balāhakāḥ śaradi iva vāridhārābhiḥ parvatam
balāhakāḥ śaradi iva vāridhārābhiḥ parvatam
4.
Then, they surrounded him from all sides with a shower of arrows, just as clouds cover a mountain with torrents of rain in autumn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- एनम् (enam) - Ghaṭotkaca (him, this (person))
- शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows, with a rain of arrows
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded (Ghaṭotkaca) (they surrounded, they enveloped, they warded off)
- पर्वतम् (parvatam) - (compared to Ghaṭotkaca) (mountain, hill)
- वारिधाराभिः (vāridhārābhiḥ) - with streams of water, with rain-showers
- शरदि (śaradi) - in autumn
- इव (iva) - like, as, as if
- बलाहकाः (balāhakāḥ) - clouds
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Particle.
एनम् (enam) - Ghaṭotkaca (him, this (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Pronoun.
Note: Object of paryavārayan.
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows, with a rain of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, rain of arrows
Compound noun.
Compound type : śaṣṭhī tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 1) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
From root vṛṣ (to rain).
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Means by means of a shower of arrows.
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
(indeclinable)
Adverbial form derived from samanta (all-sided, whole).
Note: Adverb.
पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded (Ghaṭotkaca) (they surrounded, they enveloped, they warded off)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of paryāvaraya
imperfect tense active
3rd person plural imperfect tense, causative form of root vṛ (to cover) with prefixes pari and ava. The 'a-' is the augment for imperfect.
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)
Note: The 'y' in paryavārayan is due to sandhi of pari-ava.
पर्वतम् (parvatam) - (compared to Ghaṭotkaca) (mountain, hill)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
Root: pṛ (class 3)
Note: Used in the simile to denote Ghaṭotkaca's vastness/steadfastness.
वारिधाराभिः (vāridhārābhiḥ) - with streams of water, with rain-showers
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vāridhārā
vāridhārā - stream of water, torrent of rain
Compound noun.
Compound type : śaṣṭhī tatpuruṣa (vāri+dhārā)
- vāri – water
noun (neuter)
i-stem neuter noun. - dhārā – stream, flow, current, shower
noun (feminine)
From root dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Instrument of the clouds' action.
शरदि (śaradi) - in autumn
(noun)
Locative, feminine, singular of śarad
śarad - autumn
D-stem feminine noun.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
Note: Marks the simile.
बलाहकाः (balāhakāḥ) - clouds
(noun)
Nominative, masculine, plural of balāhaka
balāhaka - a cloud, a kind of snake