Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-89, verse-1

संजय उवाच ।
विमुखीकृत्य तान्सर्वांस्तावकान्युधि राक्षसः ।
जिघांसुर्भरतश्रेष्ठ दुर्योधनमुपाद्रवत् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
vimukhīkṛtya tānsarvāṁstāvakānyudhi rākṣasaḥ ,
jighāṁsurbharataśreṣṭha duryodhanamupādravat.
1. saṃjaya uvāca vimukhīkṛtya tān sarvān tāvakān yudhi
rākṣasaḥ jighāṃsuḥ bharataśreṣṭha duryodhanam upādravat
1. saṃjaya uvāca bharataśreṣṭha rākṣasaḥ yudhi tān sarvān
tāvakān vimukhīkṛtya duryodhanam jighāṃsuḥ upādravat
1. Saṃjaya said: O best of Bhāratas, having put all your warriors to flight in battle, the demon (Ghaṭotkaca), desiring to kill Duryodhana, rushed towards him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजय (saṁjaya) - Saṃjaya, the charioteer and narrator of the Mahābhārata (Saṃjaya (proper name))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • विमुखीकृत्य (vimukhīkṛtya) - having turned away, having made averse, having put to flight
  • तान् (tān) - them, those
  • सर्वान् (sarvān) - all, entire
  • तावकान् (tāvakān) - Dhṛtarāṣṭra's warriors/sons (the Kauravas) (yours, belonging to you, your people/warriors)
  • युधि (yudhi) - in battle, in fight
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - Ghaṭotkaca, the son of Bhīma (demon, a Rākṣasa)
  • जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, intending to slay
  • भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of Bhāratas)
  • दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper name)
  • उपाद्रवत् (upādravat) - rushed towards, attacked

Words meanings and morphology

संजय (saṁjaya) - Saṃjaya, the charioteer and narrator of the Mahābhārata (Saṃjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - a proper name; victory; complete triumph
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense active
3rd person singular perfect tense form of the root vac
Root: vac (class 2)
विमुखीकृत्य (vimukhīkṛtya) - having turned away, having made averse, having put to flight
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed by combining prefix vi, mukha (face) and root kṛ (to do, make), with the lyap suffix for absolutive
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सर्वान् (sarvān) - all, entire
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire, whole
Note: Agrees with tāvakān.
तावकान् (tāvakān) - Dhṛtarāṣṭra's warriors/sons (the Kauravas) (yours, belonging to you, your people/warriors)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - yours, belonging to you, your (people/sons/warriors)
Derived from tava (your).
Note: Refers to the Kaurava warriors.
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - Ghaṭotkaca, the son of Bhīma (demon, a Rākṣasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a Rākṣasa (class of mythical beings)
Descendant of Rakṣas.
Note: Subject of the sentence.
जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, intending to slay
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - desiring to kill, intent on slaying
desiderative adjective/noun
Derived from the desiderative stem of the root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – a descendant of Bharata, an Indian, a proper name
    proper noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 3)
  • śreṣṭha – best, excellent, chief, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative of praśasya (praiseworthy).
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a proper name); difficult to fight
Compound of dur (difficult) and yodhana (fighting).
Compound type : bahuvrīhi (dur+yodhana)
  • dur – difficult, bad, ill, hard
    indeclinable
    Prefix indicating difficulty or badness.
  • yodhana – fighting, a fighter, war
    noun (masculine)
    From root yudh (to fight).
    Root: yudh (class 4)
Note: Object of the verb upādravat.
उपाद्रवत् (upādravat) - rushed towards, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of upadru
imperfect tense active
3rd person singular imperfect tense form of the root dru (to run) with prefix upa. The 'a-' is the augment for imperfect.
Prefix: upa
Root: dru (class 1)