Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-89, verse-11

भ्रातुर्वचनमाज्ञाय त्वरमाणो वृकोदरः ।
प्रययौ सिंहनादेन त्रासयन्सर्वपार्थिवान् ।
वेगेन महता राजन्पर्वकाले यथोदधिः ॥११॥
11. bhrāturvacanamājñāya tvaramāṇo vṛkodaraḥ ,
prayayau siṁhanādena trāsayansarvapārthivān ,
vegena mahatā rājanparvakāle yathodadhiḥ.
11. bhrātuḥ vacanam ājñāya tvaramāṇaḥ
vṛkodaraḥ prayayau siṃhanādena
trāsayant sarvapārthivān vegena
mahatā rājan parvakāle yathā udadhiḥ
11. rājan bhrātuḥ vacanam ājñāya
tvaramāṇaḥ vṛkodaraḥ siṃhanādena
sarvapārthivān trāsayant prayayau mahatā
vegena parvakāle yathā udadhiḥ
11. O King, having understood his brother's command, Bhima (Vṛkodara), hurrying, set forth with a lion's roar, terrifying all the kings. He moved with great speed, just like the ocean (udadhi) at high tide.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भ्रातुः (bhrātuḥ) - of his (Yudhishthira's) brother (of the brother)
  • वचनम् (vacanam) - command (word, speech, command)
  • आज्ञाय (ājñāya) - having understood/obeyed (having known, having understood, having perceived, having obeyed)
  • त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying (hurrying, hastening)
  • वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhima (wolf-bellied, a name of Bhima)
  • प्रययौ (prayayau) - went forth (went forth, proceeded)
  • सिंहनादेन (siṁhanādena) - with a lion's roar
  • त्रासयन्त् (trāsayant) - terrifying (frightening, terrifying)
  • सर्वपार्थिवान् (sarvapārthivān) - all the kings (on the battlefield) (all kings, all rulers)
  • वेगेन (vegena) - with speed (with speed, with force, rapidly)
  • महता (mahatā) - great (great, mighty, large)
  • राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or a specific listener) (O King)
  • पर्वकाले (parvakāle) - at the time of high tide (when the moon causes tides to swell) (at the time of festival, joint of time, at high tide (for ocean))
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
  • उदधिः (udadhiḥ) - the ocean (udadhi) (ocean, sea, receptacle of water)

Words meanings and morphology

भ्रातुः (bhrātuḥ) - of his (Yudhishthira's) brother (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Refers to Yudhishthira's command to Bhima.
वचनम् (vacanam) - command (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, command
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
आज्ञाय (ājñāya) - having understood/obeyed (having known, having understood, having perceived, having obeyed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -ya (after prefix ā-).
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying (hurrying, hastening)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, hastening, quick
Present Middle Participle
From root tvar (to hurry) with middle voice present participle suffix -māṇa.
Root: tvar (class 1)
Note: Functions adjectivally.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhima (wolf-bellied, a name of Bhima)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied (epithet of Bhima due to his voracious appetite), a name of Bhima
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
  • vṛka – wolf
    noun (masculine)
  • udara – belly, abdomen
    noun (neuter)
प्रययौ (prayayau) - went forth (went forth, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra + yā
Perfect
Perfect tense, 3rd person singular. Formed with prefix pra.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
सिंहनादेन (siṁhanādena) - with a lion's roar
(noun)
Instrumental, masculine, singular of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar, a battle-cry
Compound type : tatpuruṣa (siṃha+nāda)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
  • nāda – roar, sound, cry
    noun (masculine)
    From root nad (to roar, sound).
    Root: nad (class 1)
त्रासयन्त् (trāsayant) - terrifying (frightening, terrifying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trāsayat
trāsayat - frightening, terrifying, causing fear
Present Active Participle (Causative)
From causative of root trā (to protect), here meaning 'to cause fear'. Present participle, masculine nominative singular.
Root: trā (class 2)
Note: Functions adjectivally.
सर्वपार्थिवान् (sarvapārthivān) - all the kings (on the battlefield) (all kings, all rulers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvapārthiva
sarvapārthiva - all kings, all rulers
Compound type : karmadhāraya (sarva+pārthiva)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun/adjective
  • pārthiva – king, ruler, earthly, royal
    noun (masculine)
    Derived from pṛthivī (earth).
वेगेन (vegena) - with speed (with speed, with force, rapidly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, current, impulse
From root vij (to move rapidly).
Root: vij (class 6)
महता (mahatā) - great (great, mighty, large)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Original form of the word is mahat, here declined in instrumental singular.
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or a specific listener) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
पर्वकाले (parvakāle) - at the time of high tide (when the moon causes tides to swell) (at the time of festival, joint of time, at high tide (for ocean))
(noun)
Locative, masculine, singular of parvakāla
parvakāla - festival time, a period of conjunction (of sun/moon), high tide, change of season
Compound type : tatpuruṣa (parvan+kāla)
  • parvan – knot, joint, section, festival, period of change, full/new moon
    noun (neuter)
  • kāla – time, period, season
    noun (masculine)
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
उदधिः (udadhiḥ) - the ocean (udadhi) (ocean, sea, receptacle of water)
(noun)
Nominative, masculine, singular of udadhi
udadhi - ocean, sea, receptacle of water
From ud + dhā (to place, hold), meaning 'holding water'.
Prefix: ud
Root: dhā (class 3)