महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-74, verse-32
शोणितोदं रथावर्तं गजद्वीपं हयोर्मिणम् ।
रथनौभिर्नरव्याघ्राः प्रतेरुः सैन्यसागरम् ॥३२॥
रथनौभिर्नरव्याघ्राः प्रतेरुः सैन्यसागरम् ॥३२॥
32. śoṇitodaṁ rathāvartaṁ gajadvīpaṁ hayormiṇam ,
rathanaubhirnaravyāghrāḥ prateruḥ sainyasāgaram.
rathanaubhirnaravyāghrāḥ prateruḥ sainyasāgaram.
32.
śoṇitodam rathāvartam gajadvīpam hayormiṇam
rathanaubhiḥ naravyāghrāḥ prateruḥ sainyasāgaram
rathanaubhiḥ naravyāghrāḥ prateruḥ sainyasāgaram
32.
ratha-naubhiḥ nara-vyāghrāḥ śoṇita-udam ratha-āvartam
gaja-dvīpam haya-ūrmiṇam sainya-sāgaram prateruḥ
gaja-dvīpam haya-ūrmiṇam sainya-sāgaram prateruḥ
32.
The tiger-like men (heroes), using chariots as boats, crossed the ocean of armies, which had blood as its water, chariots as its whirlpools, elephants as its islands, and horses as its waves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोणितोदम् (śoṇitodam) - having blood as water
- रथावर्तम् (rathāvartam) - having chariots as whirlpools
- गजद्वीपम् (gajadvīpam) - having elephants as islands
- हयोर्मिणम् (hayormiṇam) - having horses as waves
- रथनौभिः (rathanaubhiḥ) - with chariots as boats
- नरव्याघ्राः (naravyāghrāḥ) - tiger-like men, best among men, heroes
- प्रतेरुः (prateruḥ) - they crossed, passed over
- सैन्यसागरम् (sainyasāgaram) - ocean of armies
Words meanings and morphology
शोणितोदम् (śoṇitodam) - having blood as water
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śoṇitoda
śoṇitoda - having blood as water
Compound type : bahuvrīhi (śoṇita+uda)
- śoṇita – blood
noun (neuter) - uda – water
noun (neuter)
Note: Modifies 'sainyasāgaram'.
रथावर्तम् (rathāvartam) - having chariots as whirlpools
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rathāvarta
rathāvarta - having chariots as whirlpools
Compound type : bahuvrīhi (ratha+āvarta)
- ratha – chariot
noun (masculine) - āvarta – whirlpool, eddy
noun (masculine)
Note: Modifies 'sainyasāgaram'.
गजद्वीपम् (gajadvīpam) - having elephants as islands
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gajadvīpa
gajadvīpa - having elephants as islands
Compound type : bahuvrīhi (gaja+dvīpa)
- gaja – elephant
noun (masculine) - dvīpa – island
noun (masculine)
Note: Modifies 'sainyasāgaram'.
हयोर्मिणम् (hayormiṇam) - having horses as waves
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hayūrmiṇa
hayūrmiṇa - having horses as waves
Compound type : bahuvrīhi (haya+ūrmin)
- haya – horse
noun (masculine) - ūrmin – having waves, billowy
adjective (masculine)
Note: Modifies 'sainyasāgaram'.
रथनौभिः (rathanaubhiḥ) - with chariots as boats
(noun)
Instrumental, feminine, plural of rathanaus
rathanaus - chariots as boats
Compound type : karmadhāraya (ratha+nau)
- ratha – chariot
noun (masculine) - nau – boat, ship
noun (feminine)
नरव्याघ्राः (naravyāghrāḥ) - tiger-like men, best among men, heroes
(noun)
Nominative, masculine, plural of naravyāghra
naravyāghra - man-tiger, a tiger among men, an eminent man, a hero
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
प्रतेरुः (prateruḥ) - they crossed, passed over
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pratṛ
Prefix: pra
Root: tṛ (class 1)
सैन्यसागरम् (sainyasāgaram) - ocean of armies
(noun)
Accusative, masculine, singular of sainyasāgara
sainyasāgara - ocean of armies
Compound type : tatpuruṣa (sainya+sāgara)
- sainya – army, troops
noun (neuter) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)