महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-74, verse-1
संजय उवाच ।
ततो दुर्योधनो राजा मोहात्प्रत्यागतस्तदा ।
शरवर्षैः पुनर्भीमं प्रत्यवारयदच्युतम् ॥१॥
ततो दुर्योधनो राजा मोहात्प्रत्यागतस्तदा ।
शरवर्षैः पुनर्भीमं प्रत्यवारयदच्युतम् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tato duryodhano rājā mohātpratyāgatastadā ,
śaravarṣaiḥ punarbhīmaṁ pratyavārayadacyutam.
tato duryodhano rājā mohātpratyāgatastadā ,
śaravarṣaiḥ punarbhīmaṁ pratyavārayadacyutam.
1.
saṃjaya uvāca tataḥ duryodhanaḥ rājā mohāt pratyāgataḥ
tadā śaravarṣaiḥ punaḥ bhīmam pratyavārayat acyutam
tadā śaravarṣaiḥ punaḥ bhīmam pratyavārayat acyutam
1.
saṃjaya uvāca: tataḥ tadā rājā duryodhanaḥ mohāt pratyāgataḥ punaḥ acyutam bhīmam śaravarṣaiḥ pratyavārayat.
1.
Sañjaya said: Then King Duryodhana, having recovered from his delusion, once again checked the unyielding Bhīma with showers of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sañjaya (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (a proper name)
- राजा (rājā) - king
- मोहात् (mohāt) - from delusion, from confusion
- प्रत्यागतः (pratyāgataḥ) - regained senses, recovered (returned, come back, regained)
- तदा (tadā) - then, at that time
- शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma (a proper name)
- प्रत्यवारयत् (pratyavārayat) - he checked, he opposed, he warded off
- अच्युतम् (acyutam) - unyielding, firm, imperishable
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sañjaya (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Perfect Active
From √vac (to speak) reduplicated perfect.
Root: √vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Derived from tad (that) + suffix tas.
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (eldest son of Dhṛtarāṣṭra)
Note: Subject of pratyavārayat.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Apposition to duryodhanaḥ.
मोहात् (mohāt) - from delusion, from confusion
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, infatuation, bewilderment
Note: Indicates cause or source for pratyāgataḥ.
प्रत्यागतः (pratyāgataḥ) - regained senses, recovered (returned, come back, regained)
(participle)
Nominative, masculine, singular of pratyāgata
pratyāgata - returned, come back, regained, recovered
Past Passive Participle
From prati-ā-√gam (to come back). prati (back, against) + ā (towards) + √gam (to go, come).
Prefixes: prati+ā
Root: √gam (class 1)
Note: Agrees with duryodhanaḥ.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from tad (that) + suffix dā.
शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : tatpurusha (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (masculine/neuter)
Note: Instrument of pratyavārayat.
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (one of the Pāṇḍavas), terrible, formidable
Note: Object of pratyavārayat.
प्रत्यवारयत् (pratyavārayat) - he checked, he opposed, he warded off
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √vṛ
Imperfect Active (causative)
From prati-ava-√vṛ (to ward off, check) with causative ṇic and imperfect laṅ.
Prefixes: prati+ava
Root: √vṛ (class 5)
अच्युतम् (acyutam) - unyielding, firm, imperishable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - not fallen, firm, imperishable, unyielding, steady (often an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, but here as an adjective)
Past Passive Participle (negative)
a-cyuta. From √cyu (to fall, move) with negative prefix a- and kta suffix.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+cyuta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - cyuta – fallen, moved, deviated
participle (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From √cyu (to fall, move) with kta suffix
Root: √cyu (class 1)
Note: Agrees with bhīmam.