Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,71

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-71, verse-33

तथैव तावकं सैन्यं भीमार्जुनपरिक्षतम् ।
मुह्यते तत्र तत्रैव समदेव वराङ्गना ॥३३॥
33. tathaiva tāvakaṁ sainyaṁ bhīmārjunaparikṣatam ,
muhyate tatra tatraiva samadeva varāṅganā.
33. tathā eva tāvakam sainyam bhīmārjunaparikṣatam
muhyate tatra tatra eva samadeva varāṅganā
33. tathā eva bhīmārjunaparikṣatam tāvakam sainyam
tatra tatra eva samadeva varāṅganā muhyate
33. Similarly, your army, severely wounded by Bhima and Arjuna, faints in various places, just as a god-like being (faints) or an excellent woman (faints).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - so, thus, similarly
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • तावकम् (tāvakam) - your, belonging to you (Dhritarashtra)
  • सैन्यम् (sainyam) - army, host
  • भीमार्जुनपरिक्षतम् (bhīmārjunaparikṣatam) - severely wounded/afflicted by Bhima and Arjuna
  • मुह्यते (muhyate) - faints, becomes bewildered/confused
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • समदेव (samadeva) - god-like, like a god
  • वराङ्गना (varāṅganā) - excellent woman, celestial nymph

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
तावकम् (tāvakam) - your, belonging to you (Dhritarashtra)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you
Taddhita derivation from 'yuṣmad' (you).
Note: Agrees with 'sainyam'.
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military
Derived from 'senā' (army).
Note: Subject of 'muhyate'.
भीमार्जुनपरिक्षतम् (bhīmārjunaparikṣatam) - severely wounded/afflicted by Bhima and Arjuna
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhīmārjunaparikṣata
bhīmārjunaparikṣata - severely wounded/afflicted by Bhima and Arjuna
Past Passive Participle
Compound formed from 'bhīmārjuna' (Bhima and Arjuna) and 'parikṣata' (severely wounded).
Compound type : tatpurusha (bhīmārjuna+parikṣata)
  • bhīmārjuna – Bhima and Arjuna
    proper noun (masculine)
    Dvandva compound of Bhima and Arjuna.
  • parikṣata – severely wounded, afflicted, damaged
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'kṣan' (to wound) with prefix 'pari' and 'kta' suffix.
    Prefix: pari
    Root: kṣan (class 8)
मुह्यते (muhyate) - faints, becomes bewildered/confused
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of muh
Root: muh (class 4)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis 'here and there' or 'in various places'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes the repetition 'tatra tatra'.
समदेव (samadeva) - god-like, like a god
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samadeva
samadeva - god-like, equal to a god, divine
Compound of 'sama' (equal, like) and 'deva' (god).
Compound type : tatpurusha (sama+deva)
  • sama – equal, like, same
    adjective (masculine)
  • deva – god, divine being
    noun (masculine)
Note: Used here as a comparison, as if a god-like being were fainting.
वराङ्गना (varāṅganā) - excellent woman, celestial nymph
(noun)
Nominative, feminine, singular of varāṅganā
varāṅganā - excellent woman, beautiful woman, celestial nymph
Compound of 'vara' (excellent) and 'aṅganā' (woman).
Compound type : karmadhāraya (vara+aṅganā)
  • vara – excellent, best, choice
    adjective (masculine)
  • aṅganā – woman
    noun (feminine)
Note: Used here as a comparison, as if an excellent woman were fainting.