महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-71, verse-11
शिखण्डी तु महेष्वासः सोमकैः संवृतो बली ।
इरावांश्च ततः पुच्छे मकरस्य व्यवस्थितौ ॥११॥
इरावांश्च ततः पुच्छे मकरस्य व्यवस्थितौ ॥११॥
11. śikhaṇḍī tu maheṣvāsaḥ somakaiḥ saṁvṛto balī ,
irāvāṁśca tataḥ pucche makarasya vyavasthitau.
irāvāṁśca tataḥ pucche makarasya vyavasthitau.
11.
śikhaṇḍī tu maheṣvāsaḥ somakaiḥ saṃvṛtaḥ balī
irāvān ca tataḥ pucche makarasya vyavasthitau
irāvān ca tataḥ pucche makarasya vyavasthitau
11.
tu balī maheṣvāsaḥ śikhaṇḍī somakaiḥ saṃvṛtaḥ
ca irāvān tataḥ makarasya pucche vyavasthitau
ca irāvān tataḥ makarasya pucche vyavasthitau
11.
And the mighty Śikhaṇḍī, a great archer (maheṣvāsa), surrounded by the Somakas, and Irāvān, were then positioned at the tail (puccha) of the crocodile (makara) formation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi
- तु (tu) - and (but, however, indeed, and)
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer
- सोमकैः (somakaiḥ) - by the Somaka warriors (by the Somakas)
- संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded by, accompanied by (surrounded, covered, accompanied)
- बली (balī) - mighty (strong, powerful, mighty)
- इरावान् (irāvān) - Iravan
- च (ca) - and
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereupon)
- पुच्छे (pucche) - at the tail (of the formation) (at the tail)
- मकरस्य (makarasya) - of the crocodile (makara) formation (of the crocodile, of the Makara)
- व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - were positioned (positioned, arranged, stood (dual))
Words meanings and morphology
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (a warrior in the Mahabharata)
तु (tu) - and (but, however, indeed, and)
(indeclinable)
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer
(noun)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one who has a great bow
Compound type : bahuvrihi (mahat+īṣu+āsa)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - īṣu – arrow
noun (feminine) - āsa – bow, weapon (usually derived from `as` to throw)
noun (masculine)
Note: An epithet for Shikhandi.
सोमकैः (somakaiḥ) - by the Somaka warriors (by the Somakas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of somaka
somaka - Somaka (name of a people, tribe)
Note: Refers to the army of the Somakas.
संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded by, accompanied by (surrounded, covered, accompanied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, concealed, surrounded, accompanied
Past Passive Participle
from root `vṛ` with `sam` prefix
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with 'śikhaṇḍī'.
बली (balī) - mighty (strong, powerful, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, mighty, powerful, having strength
suffixed with -in
Note: Agrees with 'śikhaṇḍī'.
इरावान् (irāvān) - Iravan
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of irāvat
irāvat - Iravan (son of Arjuna and the Naga princess Ulupi)
च (ca) - and
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereupon)
(indeclinable)
पुच्छे (pucche) - at the tail (of the formation) (at the tail)
(noun)
Locative, neuter, singular of puccha
puccha - tail, end, rear
मकरस्य (makarasya) - of the crocodile (makara) formation (of the crocodile, of the Makara)
(noun)
Genitive, masculine, singular of makara
makara - sea-monster, crocodile, a mythical aquatic creature
व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - were positioned (positioned, arranged, stood (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vyavasthita
vyavasthita - arranged, placed, stood, settled, determined
Past Passive Participle
from root `sthā` with `vi-ava` prefixes
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with the dual subjects 'śikhaṇḍī' and 'irāvān'.