महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-71, verse-17
ग्रीवायां शूरसेनस्तु तव पुत्रश्च मारिष ।
दुर्योधनो महाराज राजभिर्बहुभिर्वृतः ॥१७॥
दुर्योधनो महाराज राजभिर्बहुभिर्वृतः ॥१७॥
17. grīvāyāṁ śūrasenastu tava putraśca māriṣa ,
duryodhano mahārāja rājabhirbahubhirvṛtaḥ.
duryodhano mahārāja rājabhirbahubhirvṛtaḥ.
17.
grīvāyāṃ śūrasenaḥ tu tava putraḥ ca māriṣa
duryodhanaḥ mahārāja rājabhiḥ bahubhiḥ vṛtaḥ
duryodhanaḥ mahārāja rājabhiḥ bahubhiḥ vṛtaḥ
17.
māriṣa grīvāyāṃ tu śūrasenaḥ (āsīt) mahārāja tava
putraḥ duryodhanaḥ ca bahubhiḥ rājabhiḥ vṛtaḥ (āsīt)
putraḥ duryodhanaḥ ca bahubhiḥ rājabhiḥ vṛtaḥ (āsīt)
17.
O venerable one (māriṣa), Śūrasena was positioned on the neck (grīvāyām) [of the array], and your son, O great king (mahārāja), Duryodhana, was surrounded by many kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ग्रीवायां (grīvāyāṁ) - in the position of the neck (in the army formation) (on the neck, at the neck)
- शूरसेनः (śūrasenaḥ) - Śūrasena, a warrior (Śūrasena)
- तु (tu) - indeed, for emphasis (but, indeed, however, and)
- तव (tava) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- पुत्रः (putraḥ) - son (Duryodhana) (son)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मारिष (māriṣa) - O respected Dhṛtarāṣṭra (O venerable one, O respected one)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana, son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
- महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
- राजभिः (rājabhiḥ) - by kings
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded (surrounded, encompassed, covered)
Words meanings and morphology
ग्रीवायां (grīvāyāṁ) - in the position of the neck (in the army formation) (on the neck, at the neck)
(noun)
Locative, feminine, singular of grīvā
grīvā - neck, throat
Root: gṛ (class 6)
शूरसेनः (śūrasenaḥ) - Śūrasena, a warrior (Śūrasena)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śūrasena
śūrasena - warrior army; proper name of a king or people
compound of śūra (hero) + sena (army)
Compound type : tatpuruṣa (śūra+sena)
- śūra – brave, valiant, hero
adjective/noun (masculine)
Root: śū (class 1) - sena – army, troop, weapon
noun (feminine)
Root: si (class 4)
तु (tu) - indeed, for emphasis (but, indeed, however, and)
(indeclinable)
तव (tava) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (2nd person pronoun)
पुत्रः (putraḥ) - son (Duryodhana) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Root: put
Note: Refers to Duryodhana.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjoins the phrases about Śūrasena and Duryodhana.
मारिष (māriṣa) - O respected Dhṛtarāṣṭra (O venerable one, O respected one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable, respected, noble sir (often used in address)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana, son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - difficult to conquer; proper name
compound of dur (bad, difficult) + yodhana (fighter)
Compound type : bahuvrīhi (dur+yodhana)
- dur – bad, difficult, hard
indeclinable - yodhana – fighting, a fighter, warrior
noun (masculine)
verbal noun
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
compound of mahā (great) + rājan (king)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective
stem of mahat - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
राजभिः (rājabhiḥ) - by kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Agrees with rājabhiḥ.
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded (surrounded, encompassed, covered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
from root vṛ (to cover, surround)
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with Duryodhana.