महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-70, verse-29
तवापि तनयो राजन्भूरिश्रवसमाहवे ।
आरोपयद्रथं तूर्णं पश्यतां सर्वधन्विनाम् ॥२९॥
आरोपयद्रथं तूर्णं पश्यतां सर्वधन्विनाम् ॥२९॥
29. tavāpi tanayo rājanbhūriśravasamāhave ,
āropayadrathaṁ tūrṇaṁ paśyatāṁ sarvadhanvinām.
āropayadrathaṁ tūrṇaṁ paśyatāṁ sarvadhanvinām.
29.
tava api tanayaḥ rājan bhūriśravasam āhave
āropayat ratham tūrṇam paśyatām sarvadhanvinām
āropayat ratham tūrṇam paśyatām sarvadhanvinām
29.
rājan tava api tanayaḥ āhave sarvadhanvinām
paśyatām bhūriśravasam tūrṇam ratham āropayat
paśyatām bhūriśravasam tūrṇam ratham āropayat
29.
O King, even your son quickly mounted Bhūriśravas onto his chariot, while all the archers watched in the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your, yours
- अपि (api) - also, even, too
- तनयः (tanayaḥ) - Referring to Duryodhana, Dhṛtarāṣṭra's son. (son, offspring)
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O King)
- भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhūriśravas, son of Somadatta, a prominent Kaurava ally. (Bhūriśravas)
- आहवे (āhave) - in battle, in combat
- आरोपयत् (āropayat) - Duryodhana quickly mounted Bhūriśravas onto the chariot. (he mounted, he caused to ascend, he lifted onto)
- रथम् (ratham) - onto Bhūriśravas's chariot. (chariot)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, rapidly
- पश्यताम् (paśyatām) - While all the archers were observing. (of those seeing, while seeing)
- सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers
Words meanings and morphology
तव (tava) - your, yours
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तनयः (tanayaḥ) - Referring to Duryodhana, Dhṛtarāṣṭra's son. (son, offspring)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
Derived from root 'tan' (to stretch, extend) with suffix -aya. Means 'one who extends the family line'.
Root: tan (class 8)
Note: Subject of the verb 'āropayat'.
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhūriśravas, son of Somadatta, a prominent Kaurava ally. (Bhūriśravas)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhūriśravas (proper name)
Note: Direct object of the verb 'āropayat'.
आहवे (āhave) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, conflict, challenge
From 'ā-hu' (to call to, challenge).
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
Note: Indicates the location of the action.
आरोपयत् (āropayat) - Duryodhana quickly mounted Bhūriśravas onto the chariot. (he mounted, he caused to ascend, he lifted onto)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āropay
causative of ā-ruh
Causative stem formed from the root 'ruh' (to ascend) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
रथम् (ratham) - onto Bhūriśravas's chariot. (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: Indicates the destination of the mounting action.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, rapidly
(indeclinable)
Past Passive Participle (indeclinable)
From root 'tvar' (to hasten). Often used adverbially.
Root: tvar (class 1)
पश्यताम् (paśyatām) - While all the archers were observing. (of those seeing, while seeing)
(participle)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, observing
Present Active Participle
From root 'dṛś' (to see), with 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'sarvadhanvinām', forming a genitive absolute construction.
सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvadhanvin
sarvadhanvin - all archers
Compound of 'sarva' (all) and 'dhanvin' (archer).
Compound type : karmadhāraya (sarva+dhanvin)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - dhanvin – archer, bowman
noun (masculine)
From 'dhanu' (bow) + possessive suffix -in.
Note: Possessive form, indicating 'of all archers'.