महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-70, verse-12
समासाद्य महेष्वासं भूरिश्रवसमाहवे ।
ऊचुः सर्वे सुसंरब्धा यूपकेतुं महारणे ॥१२॥
ऊचुः सर्वे सुसंरब्धा यूपकेतुं महारणे ॥१२॥
12. samāsādya maheṣvāsaṁ bhūriśravasamāhave ,
ūcuḥ sarve susaṁrabdhā yūpaketuṁ mahāraṇe.
ūcuḥ sarve susaṁrabdhā yūpaketuṁ mahāraṇe.
12.
samāsādya mahāiṣvāsam bhūriśravasam āhave
ūcuḥ sarve susaṃrabdhāḥ yūpaketum mahāraṇe
ūcuḥ sarve susaṃrabdhāḥ yūpaketum mahāraṇe
12.
āhave mahāraṇe mahāiṣvāsam yūpaketum
bhūriśravasam samāsādya susaṃrabdhāḥ sarve ūcuḥ
bhūriśravasam samāsādya susaṃrabdhāḥ sarve ūcuḥ
12.
All of them, greatly enraged, having approached the great archer Bhūriśravas (also known as Yūpaketu) in the great battle, spoke (to him).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having met
- महाइष्वासम् (mahāiṣvāsam) - describes Bhūriśravas (great archer, mighty bowman)
- भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhūriśravas (accusative)
- आहवे (āhave) - in battle, in combat
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
- सर्वे (sarve) - all the sons of Yuyudhāna (Sātyaki) (all, all of them)
- सुसंरब्धाः (susaṁrabdhāḥ) - describes the sons (greatly enraged, very agitated)
- यूपकेतुम् (yūpaketum) - an epithet for Bhūriśravas (Yūpaketu (accusative))
- महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
Words meanings and morphology
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having met
(indeclinable)
absolutive
gerund formed from root sad with prefixes sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
महाइष्वासम् (mahāiṣvāsam) - describes Bhūriśravas (great archer, mighty bowman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāiṣvāsa
mahāiṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective - iṣvāsa – archer, bowman (lit. 'bow-thrower')
noun (masculine)
Note: Sandhi 'ā + i' makes 'e' in maheṣvāsam
भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhūriśravas (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhūriśravas (a Kuru warrior, son of Somadatta)
आहवे (āhave) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, combat, war
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
perfect (Liṭ)
third person plural perfect active
Root: vac (class 2)
सर्वे (sarve) - all the sons of Yuyudhāna (Sātyaki) (all, all of them)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सुसंरब्धाः (susaṁrabdhāḥ) - describes the sons (greatly enraged, very agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susaṃrabdha
susaṁrabdha - greatly enraged, very agitated, furious
past passive participle
past passive participle of root rabh with prefixes su-sam
Prefixes: su+sam
Root: rabh (class 1)
Note: Agrees with 'sarve' and 'sutāḥ' (from previous verse)
यूपकेतुम् (yūpaketum) - an epithet for Bhūriśravas (Yūpaketu (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yūpaketu
yūpaketu - Yūpaketu (proper name, lit. 'one whose banner has a sacrificial post')
Compound type : tatpuruṣa (yūpa+ketu)
- yūpa – sacrificial post
noun (masculine) - ketu – banner, flag, sign, chief
noun (masculine)
महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle
Compound type : karmadhāraya (mahat+raṇa)
- mahat – great, large
adjective (masculine) - raṇa – battle, fight
noun (masculine)