Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-70, verse-27

प्रगृहीतमहाखड्गौ तौ चर्मवरधारिणौ ।
शुशुभाते नरव्याघ्रौ युद्धाय समवस्थितौ ॥२७॥
27. pragṛhītamahākhaḍgau tau carmavaradhāriṇau ,
śuśubhāte naravyāghrau yuddhāya samavasthitau.
27. pragṛhītamahākhaḍgau tau carmavaradhāriṇau
śuśubhāte naravyāghrau yuddhāya samavasthitau
27. tau pragṛhītamahākhaḍgau carmavaradhāriṇau
naravyāghrau yuddhāya samavasthitau śuśubhāte
27. The two tiger-like men (heroes), having grasped their great swords and bearing excellent shields, stood ready for battle and shone brightly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रगृहीतमहाखड्गौ (pragṛhītamahākhaḍgau) - having grasped great swords, whose great swords were grasped
  • तौ (tau) - the two warriors (Sātyaki and Bhūriśravas) (they two, those two)
  • चर्मवरधारिणौ (carmavaradhāriṇau) - bearing excellent shields
  • शुशुभाते (śuśubhāte) - they two shone, appeared beautiful
  • नरव्याघ्रौ (naravyāghrau) - the two heroes (Sātyaki and Bhūriśravas) (two tiger-like men, two excellent men/heroes)
  • युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
  • समवस्थितौ (samavasthitau) - stood ready, arrayed, positioned

Words meanings and morphology

प्रगृहीतमहाखड्गौ (pragṛhītamahākhaḍgau) - having grasped great swords, whose great swords were grasped
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pragṛhītamahākhaḍga
pragṛhītamahākhaḍga - having taken or grasped a great sword
Compound type : bahuvrihi (pra+gṛhīta+mahā+khaḍga)
  • pra – forth, forward, very
    indeclinable
  • gṛhīta – grasped, seized, held
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'grah' (to seize, grasp)
    Root: grah (class 9)
  • mahā – great, large
    adjective
  • khaḍga – sword
    noun (masculine)
तौ (tau) - the two warriors (Sātyaki and Bhūriśravas) (they two, those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
चर्मवरधारिणौ (carmavaradhāriṇau) - bearing excellent shields
(adjective)
Nominative, masculine, dual of carmavaradhārin
carmavaradhārin - bearing an excellent shield
Compound type : tatpurusha (carman+vara+dhārin)
  • carman – shield, skin, hide
    noun (neuter)
  • vara – excellent, best, boon
    adjective (masculine)
  • dhārin – bearing, holding, wearing
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root 'dhṛ' (to bear, hold)
    Root: dhṛ (class 1)
शुशुभाते (śuśubhāte) - they two shone, appeared beautiful
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (liṭ) of śubh
Perfect 3rd dual middle (ātmanepada) of root 'śubh'
Root: śubh (class 1)
नरव्याघ्रौ (naravyāghrau) - the two heroes (Sātyaki and Bhūriśravas) (two tiger-like men, two excellent men/heroes)
(noun)
Nominative, masculine, dual of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, excellent man, hero (like a tiger)
Compound type : upamita samāsa (nara+vyāghra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
समवस्थितौ (samavasthitau) - stood ready, arrayed, positioned
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samavasthita
samavasthita - standing firm, prepared, ready, situated
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand) with prefixes 'sam' and 'ava'
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)