Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-57, verse-9

रुक्मदण्डां महाशक्तिं प्रेषितां सौमदत्तिना ।
शितेनोरगसंकाशां पत्रिणा विजहार ताम् ॥९॥
9. rukmadaṇḍāṁ mahāśaktiṁ preṣitāṁ saumadattinā ,
śitenoragasaṁkāśāṁ patriṇā vijahāra tām.
9. rukma-daṇḍām mahā-śaktim preṣitām saumadattinā
śitena uraga-saṃkāśām patriṇā vijahāra tām
9. saumadattinā preṣitām rukma-daṇḍām uraga-saṃkāśām
tām mahā-śaktim śitena patriṇā vijahāra
9. He countered that great spear, which had a golden staff and resembled a snake, sent by Bhurishravas, with a sharp arrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रुक्म-दण्डाम् (rukma-daṇḍām) - gold-staffed, having a golden staff
  • महा-शक्तिम् (mahā-śaktim) - great spear, powerful weapon
  • प्रेषिताम् (preṣitām) - sent, dispatched
  • सौमदत्तिना (saumadattinā) - by Bhurishravas, son of Somadatta (by the son of Somadatta)
  • शितेन (śitena) - by a sharp, by a sharpened
  • उरग-संकाशाम् (uraga-saṁkāśām) - snake-like, resembling a snake
  • पत्रिणा (patriṇā) - by the arrow, by the feathered one
  • विजहार (vijahāra) - he took away, he dispelled, he destroyed, he countered
  • ताम् (tām) - that, her

Words meanings and morphology

रुक्म-दण्डाम् (rukma-daṇḍām) - gold-staffed, having a golden staff
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rukma-daṇḍā
rukma-daṇḍā - having a golden staff
Compound type : bahuvrīhi (rukma+daṇḍa)
  • rukma – gold
    noun (neuter)
  • daṇḍa – staff, stick, rod
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'mahā-śaktim'.
महा-शक्तिम् (mahā-śaktim) - great spear, powerful weapon
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahā-śakti
mahā-śakti - great power, great spear, great weapon
Compound type : karmadhāraya (mahā+śakti)
  • mahā – great, large
    adjective
  • śakti – power, strength, spear, weapon
    noun (feminine)
Note: Object of the verb 'vijahāra'.
प्रेषिताम् (preṣitām) - sent, dispatched
(adjective)
Accusative, feminine, singular of preṣita
preṣita - sent, dispatched
Past Passive Participle
Derived from root √iṣ (to send) with prefix pra- and ī- (elongation) + suffix kta (ta).
Prefix: pra
Root: √iṣ (class 4)
Note: Qualifies 'mahā-śaktim'.
सौमदत्तिना (saumadattinā) - by Bhurishravas, son of Somadatta (by the son of Somadatta)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saumadatti
saumadatti - son of Somadatta, descendant of Somadatta
Patronymic derivation from 'Somadatta'.
Note: Agent of the action 'preṣitām'.
शितेन (śitena) - by a sharp, by a sharpened
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śita
śita - sharp, sharpened, honed
Past Passive Participle
Derived from root √śo (to sharpen) + suffix kta (ta).
Root: √śo (class 4)
Note: Qualifies 'patriṇā'.
उरग-संकाशाम् (uraga-saṁkāśām) - snake-like, resembling a snake
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uraga-saṃkāśā
uraga-saṁkāśā - resembling a snake, snake-like
Compound type : tatpuruṣa (uraga+saṃkāśa)
  • uraga – snake, serpent
    noun (masculine)
    From uras (chest) + ga (going), 'one who moves on its chest'.
    Root: √gam (class 1)
  • saṃkāśa – resemblance, likeness, appearance
    noun
    Prefix: sam
Note: Qualifies 'mahā-śaktim'.
पत्रिणा (patriṇā) - by the arrow, by the feathered one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of patrin
patrin - feathered, having feathers, arrow
Derived from patra (feather, leaf) + suffix in.
Note: Instrument of the action 'vijahāra'.
विजहार (vijahāra) - he took away, he dispelled, he destroyed, he countered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √hṛ
Perfect (Liṭ)
Third person singular active perfect of √hṛ with prefix vi-. vi-jahāra.
Prefix: vi
Root: √hṛ (class 1)
ताम् (tām) - that, her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'mahā-śaktim'.