महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-57, verse-35
ततः सांयमनिः क्रुद्धः पार्षतं परवीरहा ।
आजघान त्रिभिर्बाणैस्तोत्त्रैरिव महाद्विपम् ॥३५॥
आजघान त्रिभिर्बाणैस्तोत्त्रैरिव महाद्विपम् ॥३५॥
35. tataḥ sāṁyamaniḥ kruddhaḥ pārṣataṁ paravīrahā ,
ājaghāna tribhirbāṇaistottrairiva mahādvipam.
ājaghāna tribhirbāṇaistottrairiva mahādvipam.
35.
tataḥ sāṃyamanih kruddhaḥ pārṣatam paravīrahā
ājaghāna tribhiḥ bāṇaiḥ totraiḥ iva mahādvipam
ājaghāna tribhiḥ bāṇaiḥ totraiḥ iva mahādvipam
35.
tataḥ kruddhaḥ paravīrahā sāṃyamanih tribhiḥ bāṇaiḥ pārṣatam ājaghāna,
mahādvipam totraiḥ iva.
mahādvipam totraiḥ iva.
35.
Then, Saṃyamani (Aśvatthāmā), enraged and a slayer of enemy heroes, struck the son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna) with three arrows, just as one would strike a great elephant with goads.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सांयमनिह् (sāṁyamanih) - Aśvatthāmā (son of Saṃyamana)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
- पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata)
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
- आजघान (ājaghāna) - he struck, he smote, he killed
- त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- तोत्रैः (totraiḥ) - with goads, with elephant-hooks
- इव (iva) - like, as, as if
- महाद्विपम् (mahādvipam) - a great elephant
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सांयमनिह् (sāṁyamanih) - Aśvatthāmā (son of Saṃyamana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sāṃyamanani
sāṁyamanani - son of Saṃyamana; Kṛpa; relating to Yama/Saṃyamana
Patronymic from Saṃyamana
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root krodh- (to be angry)
Root: krodh (class 1)
Note: Agrees with Sāṃyamaniḥ
पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata; Dhṛṣṭadyumna
Patronymic from Pṛṣata
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Compound: para (enemy) + vīra (hero) + han (slayer)
Compound type : tatpurusha (para+vīra+han)
- para – other, enemy, supreme
adjective - vīra – hero, brave man
noun (masculine) - han – slayer, killing
noun (masculine)
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with Sāṃyamaniḥ
आजघान (ājaghāna) - he struck, he smote, he killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ājaghāna
Perfect Active
From root han (to strike, kill) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: han (class 2)
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
(numeral)
Note: Agrees with bāṇaiḥ
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
तोत्रैः (totraiḥ) - with goads, with elephant-hooks
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tottra
tottra - goad, elephant-hook
Note: Used here in masculine to agree contextually with bāṇaiḥ, though default gender for tottra can also be neuter
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
महाद्विपम् (mahādvipam) - a great elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahādvipa
mahādvipa - great elephant
Compound: mahā (great) + dvipa (elephant)
Compound type : karmadharaya (mahā+dvipa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dvipa – elephant (drinker with two mouths, i.e., trunk)
noun (masculine)
Compound: dvi (two) + pa (drinker)