महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-57, verse-26
तं महौघमिवायान्तं खात्पतन्तमिवोरगम् ।
भ्रान्तावरणनिस्त्रिंशं कालोत्सृष्टमिवान्तकम् ॥२६॥
भ्रान्तावरणनिस्त्रिंशं कालोत्सृष्टमिवान्तकम् ॥२६॥
26. taṁ mahaughamivāyāntaṁ khātpatantamivoragam ,
bhrāntāvaraṇanistriṁśaṁ kālotsṛṣṭamivāntakam.
bhrāntāvaraṇanistriṁśaṁ kālotsṛṣṭamivāntakam.
26.
taṃ mahaugham iva āyāntaṃ khāt patantam iva uragam
| bhrāntāvaraṇanistriṃśaṃ kāla utsṛṣṭam iva antakam
| bhrāntāvaraṇanistriṃśaṃ kāla utsṛṣṭam iva antakam
26.
(pāṇḍavāḥ) taṃ mahaugham iva
āyāntaṃ khāt patantam iva uragam
bhrāntāvaraṇanistriṃśaṃ kāla
utsṛṣṭam iva antakam (apaśyan)
āyāntaṃ khāt patantam iva uragam
bhrāntāvaraṇanistriṃśaṃ kāla
utsṛṣṭam iva antakam (apaśyan)
26.
They beheld him (Aśvatthāman) approaching like a mighty flood, like a serpent falling from the sky, with his sword whirling in a protective manner, resembling Death (Antaka) himself, unleashed by Time (Kāla).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - Aśvatthāman (him, that one)
- महौघम् (mahaugham) - a great flood, a mighty stream
- इव (iva) - like, as if
- आयान्तं (āyāntaṁ) - coming, approaching
- खात् (khāt) - from the sky, from space
- पतन्तम् (patantam) - falling
- इव (iva) - like, as if
- उरगम् (uragam) - a serpent, snake
- भ्रान्तावरणनिस्त्रिंशं (bhrāntāvaraṇanistriṁśaṁ) - Aśvatthāman having a sword whirling for defense (having a sword whirling protectively/defensively)
- काल (kāla) - Time, Death (personified)
- उत्सृष्टम् (utsṛṣṭam) - released, sent forth, discharged
- इव (iva) - like, as if
- अन्तकम् (antakam) - Death, the destroyer
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - Aśvatthāman (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: refers to Aśvatthāman
महौघम् (mahaugham) - a great flood, a mighty stream
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahaugha
mahaugha - a great flood, a mighty stream
Compound type : karmadhāraya (mahā+ogha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ogha – flood, stream, torrent
noun (masculine)
Note: object of comparison
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
आयान्तं (āyāntaṁ) - coming, approaching
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - coming, approaching
present active participle
present participle of root yā with prefix ā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: modifies taṃ (Aśvatthāman)
खात् (khāt) - from the sky, from space
(noun)
Ablative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space
पतन्तम् (patantam) - falling
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patant
patant - falling
present active participle
present participle of root pat
Root: pat (class 1)
Note: modifies uragam
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
उरगम् (uragam) - a serpent, snake
(noun)
Accusative, masculine, singular of uraga
uraga - a serpent, snake, moving on the breast
Note: object of comparison
भ्रान्तावरणनिस्त्रिंशं (bhrāntāvaraṇanistriṁśaṁ) - Aśvatthāman having a sword whirling for defense (having a sword whirling protectively/defensively)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhrāntāvaraṇanistriṃśa
bhrāntāvaraṇanistriṁśa - having a sword that whirls for defense/protection
Compound type : bahuvrīhi (bhrānta+āvaraṇa+nistriṃśa)
- bhrānta – whirling, moving about, bewildered
adjective
Past Passive Participle
PPP of root bhram
Root: bhram (class 1) - āvaraṇa – covering, concealing, protective cover, shield
noun (neuter) - nistriṃśa – a sword
noun (masculine)
Note: modifies taṃ (Aśvatthāman)
काल (kāla) - Time, Death (personified)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, death
Note: subject of utsṛṣṭam
उत्सृष्टम् (utsṛṣṭam) - released, sent forth, discharged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utsṛṣṭa
utsṛṣṭa - released, sent forth, abandoned
Past Passive Participle
PPP of root sṛj with prefix ut
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: modifies antakam
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अन्तकम् (antakam) - Death, the destroyer
(noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - making an end, destroyer, Death (personified)
Note: object of comparison, refers to Yama or Death