Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-16, verse-28

ते वै समागम्य महेन्द्रमूचुर्दिष्ट्या त्वाष्ट्रो निहतश्चैव वृत्रः ।
दिष्ट्या च त्वां कुशलिनमक्षतं च पश्यामो वै निहतारिं च शक्र ॥२८॥
28. te vai samāgamya mahendramūcu;rdiṣṭyā tvāṣṭro nihataścaiva vṛtraḥ ,
diṣṭyā ca tvāṁ kuśalinamakṣataṁ ca; paśyāmo vai nihatāriṁ ca śakra.
28. te vai samāgamya mahendram ūcuḥ
diṣṭyā tvāṣṭraḥ nihataḥ ca eva vṛtraḥ
diṣṭyā ca tvām kuśalinam akṣatam
ca paśyāmaḥ vai nihatārim ca śakra
28. Having assembled, they indeed said to Mahendra (Indra): 'Fortunately, Vṛtra, the son of Tvaṣṭā, has been slain! And fortunately, O Śakra, we see you safe, unharmed, and with your enemies vanquished!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - referring to Kubera, Yama, Soma, and Varuṇa (they)
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • समागम्य (samāgamya) - having met, having assembled
  • महेन्द्रम् (mahendram) - to Mahendra (Indra)
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they said
  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck
  • त्वाष्ट्रः (tvāṣṭraḥ) - Vṛtra, the son of Tvaṣṭā (son of Tvaṣṭā)
  • निहतः (nihataḥ) - killed, slain
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, only
  • वृत्रः (vṛtraḥ) - Vṛtra
  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately
  • (ca) - and
  • त्वाम् (tvām) - you (accusative)
  • कुशलिनम् (kuśalinam) - safe, well, prosperous
  • अक्षतम् (akṣatam) - unharmed, uninjured
  • (ca) - and
  • पश्यामः (paśyāmaḥ) - we see
  • वै (vai) - indeed
  • निहतारिम् (nihatārim) - one whose enemies are slain
  • (ca) - and
  • शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)

Words meanings and morphology

ते (te) - referring to Kubera, Yama, Soma, and Varuṇa (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
समागम्य (samāgamya) - having met, having assembled
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Root gam (1st conjugation) with upasargas sam- and ā-, forming an absolutive suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
महेन्द्रम् (mahendram) - to Mahendra (Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahendra
mahendra - Mahendra (epithet of Indra, 'Great Indra')
Compound type : tatpurusha (mahā+indra)
  • mahā – great, mighty
    adjective
    From mahat (great)
  • indra – Indra (king of the gods)
    proper noun (masculine)
Note: Object of the verb 'ūcuḥ'.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root vac (2nd conjugation), perfect form ūcuḥ (3rd plural)
Root: vac (class 2)
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck
(indeclinable)
Note: Instrumental singular of diṣṭi used adverbially.
त्वाष्ट्रः (tvāṣṭraḥ) - Vṛtra, the son of Tvaṣṭā (son of Tvaṣṭā)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tvāṣṭra
tvāṣṭra - belonging to Tvaṣṭā, son of Tvaṣṭā
Derived from Tvaṣṭā
Note: Epithet for Vṛtra.
निहतः (nihataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
Root han (to strike, kill) with upasarga ni-, past passive participle
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies Vṛtra.
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वृत्रः (vṛtraḥ) - Vṛtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (an asura, personification of drought, slain by Indra)
Note: Subject of 'nihataḥ'.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately
(indeclinable)
Note: Instrumental singular of diṣṭi used adverbially.
(ca) - and
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'paśyāmaḥ'.
कुशलिनम् (kuśalinam) - safe, well, prosperous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kuśalin
kuśalin - well, safe, prosperous, clever
Suffix -in added to kuśala
Note: Qualifies 'tvām'.
अक्षतम् (akṣatam) - unharmed, uninjured
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akṣata
akṣata - unharmed, uninjured, intact
Past Passive Participle
Negative prefix a- + kṣata (from kṣan, to hurt)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣata)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • kṣata – hurt, injured
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root kṣan
    Root: kṣan (class 8)
Note: Qualifies 'tvām'.
(ca) - and
(indeclinable)
पश्यामः (paśyāmaḥ) - we see
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active
Root dṛś (1st conjugation, present stem paśya), 1st plural active
Root: dṛś (class 1)
वै (vai) - indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
निहतारिम् (nihatārim) - one whose enemies are slain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihatāri
nihatāri - one whose enemies are killed
Compound type : bahuvrihi (nihata+ari)
  • nihata – killed, slain
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root han (to strike, kill) with upasarga ni-, past passive participle
    Prefix: ni
    Root: han (class 2)
  • ari – enemy
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'tvām'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the attributes of Indra.
शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (epithet of Indra, 'the mighty one')