महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-16, verse-15
शतक्रतो विवर्धस्व सर्वाञ्शत्रून्निषूदय ।
उत्तिष्ठ वज्रिन्संपश्य देवर्षींश्च समागतान् ॥१५॥
उत्तिष्ठ वज्रिन्संपश्य देवर्षींश्च समागतान् ॥१५॥
15. śatakrato vivardhasva sarvāñśatrūnniṣūdaya ,
uttiṣṭha vajrinsaṁpaśya devarṣīṁśca samāgatān.
uttiṣṭha vajrinsaṁpaśya devarṣīṁśca samāgatān.
15.
śatakrato vivardhasva sarvān śatrūn niṣūdaya
uttiṣṭha vajrin saṃpaśya devarṣīn ca samāgatān
uttiṣṭha vajrin saṃpaśya devarṣīn ca samāgatān
15.
śatakrato vivardhasva sarvān śatrūn niṣūdaya
vajrin uttiṣṭha ca samāgatān devarṣīn saṃpaśya
vajrin uttiṣṭha ca samāgatān devarṣīn saṃpaśya
15.
O Śatakratu (Indra), prosper and annihilate all your enemies. Arise, O Wielder of the Vajra (Indra), and behold the divine sages who have assembled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शतक्रतो (śatakrato) - O Śatakratu (Indra, the king of the gods) (O Śatakratu (Indra))
- विवर्धस्व (vivardhasva) - grow, prosper, flourish
- सर्वान् (sarvān) - all
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- निषूदय (niṣūdaya) - destroy, crush, kill
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - arise, stand up
- वज्रिन् (vajrin) - O Wielder of the Vajra (Indra) (O Wielder of the Vajra)
- संपश्य (saṁpaśya) - behold, observe, see clearly
- देवर्षीन् (devarṣīn) - divine sages
- च (ca) - and
- समागतान् (samāgatān) - assembled, arrived
Words meanings and morphology
शतक्रतो (śatakrato) - O Śatakratu (Indra, the king of the gods) (O Śatakratu (Indra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - he who has performed a hundred Vedic rituals (yajña); epithet of Indra
Compound type : bahuvrihi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral - kratu – power, strength; intelligence; Vedic ritual (yajña), sacrifice
noun (masculine)
विवर्धस्व (vivardhasva) - grow, prosper, flourish
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛdh
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: 2nd person singular middle voice imperative.
सर्वान् (sarvān) - all
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'śatrūn'.
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
Note: Object of 'niṣūdaya'.
निषूदय (niṣūdaya) - destroy, crush, kill
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sūd
Prefix: nis
Root: sūd (class 10)
Note: 2nd person singular active imperative.
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - arise, stand up
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: 2nd person singular active imperative.
वज्रिन् (vajrin) - O Wielder of the Vajra (Indra) (O Wielder of the Vajra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vajrin
vajrin - wielder of the thunderbolt (vajra), an epithet of Indra
Possessive suffix -in added to vajra
संपश्य (saṁpaśya) - behold, observe, see clearly
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: 2nd person singular active imperative.
देवर्षीन् (devarṣīn) - divine sages
(noun)
Accusative, masculine, plural of devarṣi
devarṣi - divine sage, sage among the gods
Compound type : tatpurusha (deva+ṛṣi)
- deva – god, deity
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Note: Object of 'saṃpaśya'.
च (ca) - and
(indeclinable)
समागतान् (samāgatān) - assembled, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, arrived, come together
Past Passive Participle
From sam-ā-√gam (to come together)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'devarṣīn'.