महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-54, verse-31
यमस्त्वन्नरसं प्रादाद्धर्मे च परमां स्थितिम् ।
अपांपतिरपां भावं यत्र वाञ्छति नैषधः ॥३१॥
अपांपतिरपां भावं यत्र वाञ्छति नैषधः ॥३१॥
31. yamastvannarasaṁ prādāddharme ca paramāṁ sthitim ,
apāṁpatirapāṁ bhāvaṁ yatra vāñchati naiṣadhaḥ.
apāṁpatirapāṁ bhāvaṁ yatra vāñchati naiṣadhaḥ.
31.
yamaḥ tu anna-rasam prādāt dharme ca paramām sthitim
apāṁpatiḥ apām bhāvam yatra vāñchati naiṣadhaḥ
apāṁpatiḥ apām bhāvam yatra vāñchati naiṣadhaḥ
31.
Yama, for his part, bestowed the essence of food and the highest stability in his adherence to natural law (dharma). The Lord of Waters (Varuṇa) granted Nala (naiṣadha) the very intrinsic nature (bhāva) of waters wherever he desired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यमः (yamaḥ) - The deity Yama (controller, twin, god of death)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- अन्न-रसम् (anna-rasam) - taste of food, essence of food
- प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
- धर्मे (dharme) - In adherence to his natural law (dharma) (in natural law, in constitution, in virtue, in duty)
- च (ca) - and, also
- परमाम् (paramām) - supreme, highest, excellent
- स्थितिम् (sthitim) - state, position, stability, existence
- अपांपतिः (apāṁpatiḥ) - The deity Varuṇa (lord of waters)
- अपाम् (apām) - of waters
- भावम् (bhāvam) - The intrinsic nature of waters (fluidity, coolness, life-giving quality etc.) (being, existence, state, intrinsic nature)
- यत्र (yatra) - where, wherever
- वाञ्छति (vāñchati) - desires, wishes
- नैषधः (naiṣadhaḥ) - King Nala, who is from the Niṣadha kingdom (belonging to Niṣadha, king of Niṣadha)
Words meanings and morphology
यमः (yamaḥ) - The deity Yama (controller, twin, god of death)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yama
yama - controller, twin, god of death, restraint
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Particle of contrast or emphasis.
अन्न-रसम् (anna-rasam) - taste of food, essence of food
(noun)
Accusative, masculine, singular of anna-rasa
anna-rasa - the juice or essence of food, taste of food
Compound: anna (food) + rasa (juice, essence, taste).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (anna+rasa)
- anna – food, cooked rice, grain
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √ad (to eat) with prefix a- and suffix -na, or just √an (to breathe).
Root: √ad (class 2) - rasa – juice, essence, taste, fluid, emotion
noun (masculine)
Root: √ras (class 1)
प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of pradā
Aorist tense form
The root is √dā with the prefix pra. Aorist tense, 3rd person singular, Parasmaipada.
Prefix: pra
Root: √dā (class 3)
धर्मे (dharme) - In adherence to his natural law (dharma) (in natural law, in constitution, in virtue, in duty)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, justice
Derived from root √dhṛ (to hold, support).
Root: √dhṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunctive particle.
परमाम् (paramām) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - highest, supreme, best, ultimate, chief
Superlative degree.
स्थितिम् (sthitim) - state, position, stability, existence
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, position, state, stability, condition, duration, existence
Derived from root √sthā (to stand) with suffix -ti.
Root: √sthā (class 1)
अपांपतिः (apāṁpatiḥ) - The deity Varuṇa (lord of waters)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of apāṁpati
apāṁpati - lord of waters, Varuṇa
Compound: apām (gen. pl. of ap, water) + pati (lord).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (ap+pati)
- ap – water
noun (feminine)
Always used in plural. - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)
अपाम् (apām) - of waters
(noun)
Genitive, feminine, plural of ap
ap - water
Always used in plural.
भावम् (bhāvam) - The intrinsic nature of waters (fluidity, coolness, life-giving quality etc.) (being, existence, state, intrinsic nature)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāva
bhāva - being, existence, state, condition, intrinsic nature, sentiment, feeling
Derived from root √bhū (to be, exist).
Root: √bhū (class 1)
यत्र (yatra) - where, wherever
(indeclinable)
Derived from relative pronoun yad with suffix -tra.
वाञ्छति (vāñchati) - desires, wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vāñch
Root of the 1st conjugation class.
Root: √vāñch (class 1)
नैषधः (naiṣadhaḥ) - King Nala, who is from the Niṣadha kingdom (belonging to Niṣadha, king of Niṣadha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of naiṣadha
naiṣadha - a king of the Niṣadha country, Nala
Derived from Niṣadha (name of a country/tribe).