महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-54, verse-3
कनकस्तम्भरुचिरं तोरणेन विराजितम् ।
विविशुस्ते महारङ्गं नृपाः सिंहा इवाचलम् ॥३॥
विविशुस्ते महारङ्गं नृपाः सिंहा इवाचलम् ॥३॥
3. kanakastambharuciraṁ toraṇena virājitam ,
viviśuste mahāraṅgaṁ nṛpāḥ siṁhā ivācalam.
viviśuste mahāraṅgaṁ nṛpāḥ siṁhā ivācalam.
3.
kanakastambharuciram toraṇena virājitam
viviśuḥ te mahāraṅgam nṛpāḥ siṃhāḥ iva acalam
viviśuḥ te mahāraṅgam nṛpāḥ siṃhāḥ iva acalam
3.
The kings entered that great hall, which was splendid with golden pillars and adorned with an archway, just as lions enter a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कनकस्तम्भरुचिरम् (kanakastambharuciram) - beautiful with golden pillars
- तोरणेन (toraṇena) - with an archway (by a gateway, with an archway)
- विराजितम् (virājitam) - adorned (with an archway) (adorned, splendid, shining)
- विविशुः (viviśuḥ) - they entered
- ते (te) - they (the kings) (they)
- महारङ्गम् (mahāraṅgam) - the great assembly hall (great arena, grand stage, assembly hall)
- नृपाः (nṛpāḥ) - the kings (kings)
- सिंहाः (siṁhāḥ) - lions
- इव (iva) - like (like, as)
- अचलम् (acalam) - a mountain (mountain, immovable)
Words meanings and morphology
कनकस्तम्भरुचिरम् (kanakastambharuciram) - beautiful with golden pillars
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kanakastambharucira
kanakastambharucira - splendid with golden columns
Compound type : tatpuruṣa (kanaka+stambha+rucira)
- kanaka – gold
noun (neuter) - stambha – pillar, column
noun (masculine)
derived from root stambh (to stop, support)
Root: stambh (class 5) - rucira – splendid, beautiful, charming
adjective (masculine)
derived from root ruc (to shine, be pleasing)
Root: ruc (class 1)
Note: modifies mahāraṅgam
तोरणेन (toraṇena) - with an archway (by a gateway, with an archway)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of toraṇa
toraṇa - gateway, archway, ornamental arch
Root: tṛ (class 1)
Note: agent for virājitam
विराजितम् (virājitam) - adorned (with an archway) (adorned, splendid, shining)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of virājita
virājita - adorned, illuminated, splendid
Past Passive Participle
derived from root rāj (to shine) with prefix vi
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
Note: modifies mahāraṅgam
विविशुः (viviśuḥ) - they entered
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (lit) of viś
Perfect Tense, 3rd Person Plural
reduplicated perfect of root viś
Root: viś (class 6)
ते (te) - they (the kings) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: refers to nṛpāḥ
महारङ्गम् (mahāraṅgam) - the great assembly hall (great arena, grand stage, assembly hall)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāraṅga
mahāraṅga - great arena, large stage, assembly hall
Compound type : karmadhāraya (mahā+raṅga)
- mahā – great, large
adjective - raṅga – stage, arena, assembly hall
noun (masculine)
derived from root rañj (to color, delight)
Root: rañj (class 1)
Note: object of viviśuḥ
नृपाः (nṛpāḥ) - the kings (kings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
derived from nṛ (man) + pā (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pā)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pā – protector
noun (masculine)
derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: subject of viviśuḥ
सिंहाः (siṁhāḥ) - lions
(noun)
Nominative, masculine, plural of siṃha
siṁha - lion
Note: part of simile
इव (iva) - like (like, as)
(indeclinable)
Note: introduces simile
अचलम् (acalam) - a mountain (mountain, immovable)
(noun)
Accusative, masculine, singular of acala
acala - mountain, immovable, fixed
Compound type : nah-tatpurusha (a+cala)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - cala – moving, movable
adjective (masculine)
derived from root cal (to move)
Root: cal (class 1)
Note: object of implied action in simile