महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-259, verse-4
तास्तदा तं महात्मानं संतोषयितुमुद्यताः ।
ऋषिं भरतशार्दूल नृत्तगीतविशारदाः ॥४॥
ऋषिं भरतशार्दूल नृत्तगीतविशारदाः ॥४॥
4. tāstadā taṁ mahātmānaṁ saṁtoṣayitumudyatāḥ ,
ṛṣiṁ bharataśārdūla nṛttagītaviśāradāḥ.
ṛṣiṁ bharataśārdūla nṛttagītaviśāradāḥ.
4.
tāḥ tadā tam mahā-ātmānam saṃtoṣayitum udyatāḥ
| ṛṣim bharata-śārdūla nṛtta-gīta-viśāradāḥ
| ṛṣim bharata-śārdūla nṛtta-gīta-viśāradāḥ
4.
O best of the Bharatas, those women, who were skilled in dance and song, were then ready to satisfy that great-souled (mahā-ātman) sage (ṛṣi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताः (tāḥ) - those
- तदा (tadā) - then, at that time
- तम् (tam) - him, that
- महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - the great-souled sage (the great-souled one)
- संतोषयितुम् (saṁtoṣayitum) - to satisfy, to please
- उद्यताः (udyatāḥ) - prepared, ready, engaged
- ऋषिम् (ṛṣim) - the sage, the seer
- भरत-शार्दूल (bharata-śārdūla) - O tiger among Bharatas, O best of the Bharatas
- नृत्त-गीत-विशारदाः (nṛtta-gīta-viśāradāḥ) - skilled in dance and song
Words meanings and morphology
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - the great-souled sage (the great-souled one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble, magnanimous, a great person
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
संतोषयितुम् (saṁtoṣayitum) - to satisfy, to please
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of the causative verb 'saṃtoṣayati' (from √tuṣ with prefix sam-)
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4)
उद्यताः (udyatāḥ) - prepared, ready, engaged
(adjective)
Nominative, feminine, plural of udyata
udyata - prepared, ready, undertaken, engaged, striving
Past Passive Participle
Past Passive Participle from the verb root √yam with prefix ud-
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
ऋषिम् (ṛṣim) - the sage, the seer
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, a Vedic priest
भरत-शार्दूल (bharata-śārdūla) - O tiger among Bharatas, O best of the Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharata-śārdūla
bharata-śārdūla - best of the Bharatas, a great warrior of the Bharata lineage (lit. a tiger among Bharatas)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śārdūla)
- bharata – descendant of Bharata, a king, a member of the Bharata lineage
proper noun (masculine) - śārdūla – tiger; a designation for the best or most eminent of a class
noun (masculine)
नृत्त-गीत-विशारदाः (nṛtta-gīta-viśāradāḥ) - skilled in dance and song
(adjective)
Nominative, feminine, plural of nṛtta-gīta-viśārada
nṛtta-gīta-viśārada - adept in dancing and singing
Compound type : tatpuruṣa (nṛtta+gīta+viśārada)
- nṛtta – dance, dancing, danced (Past Passive Participle of √nṛt)
noun (neuter)
Past Passive Participle
From √nṛt (to dance)
Root: nṛt (class 4) - gīta – song, singing, sung (Past Passive Participle of √gā/gai)
noun (neuter)
Past Passive Participle
From √gā/gai (to sing)
Root: gā (class 3) - viśārada – skilled, expert, proficient, adept
adjective