महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-259, verse-30
विभीषण उवाच ।
परमापद्गतस्यापि नाधर्मे मे मतिर्भवेत् ।
अशिक्षितं च भगवन्ब्रह्मास्त्रं प्रतिभातु मे ॥३०॥
परमापद्गतस्यापि नाधर्मे मे मतिर्भवेत् ।
अशिक्षितं च भगवन्ब्रह्मास्त्रं प्रतिभातु मे ॥३०॥
30. vibhīṣaṇa uvāca ,
paramāpadgatasyāpi nādharme me matirbhavet ,
aśikṣitaṁ ca bhagavanbrahmāstraṁ pratibhātu me.
paramāpadgatasyāpi nādharme me matirbhavet ,
aśikṣitaṁ ca bhagavanbrahmāstraṁ pratibhātu me.
30.
vibhīṣaṇaḥ uvāca paramāpadgatasya api na adharme me matiḥ
bhavet aśikṣitam ca bhagavan brahmāstram pratibhātu me
bhavet aśikṣitam ca bhagavan brahmāstram pratibhātu me
30.
Vibhishana said: 'Even when I am plunged into the greatest calamity, may my mind (mati) not be inclined towards unrighteousness (adharma). And, O Lord, may the `brahmāstra` (weapon of Brahma) manifest to me, even without being taught.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhishana
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- परमापद्गतस्य (paramāpadgatasya) - Vibhishana is speaking about himself, facing great distress. (of one who has fallen into the greatest calamity)
- अपि (api) - even, although, too
- न (na) - not, no
- अधर्मे (adharme) - in unrighteousness, in what is contrary to natural law (dharma)
- मे (me) - my, to me
- मतिः (matiḥ) - mind, intellect, thought, intention
- भवेत् (bhavet) - may it be, should be, would be
- अशिक्षितम् (aśikṣitam) - untaught, unlearned
- च (ca) - and, also
- भगवन् (bhagavan) - Addressing Brahma (O Lord, O venerable one)
- ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the weapon of Brahma (brahman)
- प्रतिभातु (pratibhātu) - May the knowledge or power of the Brahmastra spontaneously come to my mind. (may it appear, may it manifest, may it occur to)
- मे (me) - to me
Words meanings and morphology
विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhishana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (name of Ravana's brother)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
परमापद्गतस्य (paramāpadgatasya) - Vibhishana is speaking about himself, facing great distress. (of one who has fallen into the greatest calamity)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paramāpadgata
paramāpadgata - one who has fallen into the greatest calamity/misfortune
Compound formed from parama (supreme), āpad (calamity) and gata (gone/fallen)
Compound type : Dvitīyā-Tatpuruṣa (parama+āpad+gata)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective (masculine) - āpad – calamity, distress, misfortune
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: pad (class 4) - gata – gone, arrived, fallen into, obtained
verbal derivative (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
अपि (api) - even, although, too
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अधर्मे (adharme) - in unrighteousness, in what is contrary to natural law (dharma)
(noun)
Locative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, vice, what is contrary to natural law (dharma)
A- (negation) + dharma (natural law/righteousness)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - dharma – righteousness, natural law, duty, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
Derived from root √dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
मतिः (matiḥ) - mind, intellect, thought, intention
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, understanding, intention, opinion
Derived from root √man (to think)
Root: man (class 4)
भवेत् (bhavet) - may it be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अशिक्षितम् (aśikṣitam) - untaught, unlearned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśikṣita
aśikṣita - untaught, unlearned, unpracticed
Past Passive Participle
A- (negation) + śikṣita (taught), derived from root √śikṣ (to learn, teach)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+śikṣita)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - śikṣita – taught, learned, instructed
verbal derivative (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √śikṣ (to learn, teach)
Root: śikṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - Addressing Brahma (O Lord, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, venerable, Lord
Derived from bhaga (fortune, excellence) + -vat (possessive suffix)
ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the weapon of Brahma (brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahmāstra
brahmāstra - the weapon of Brahma (brahman), a mythical and powerful divine weapon
Compound type : Ṣaṣṭhī-Tatpuruṣa (brahman+astra)
- brahman – Brahma (the creator god), sacred word/knowledge, the Absolute (brahman)
proper noun (masculine) - astra – weapon, missile, projectile
noun (neuter)
प्रतिभातु (pratibhātu) - May the knowledge or power of the Brahmastra spontaneously come to my mind. (may it appear, may it manifest, may it occur to)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratibhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
मे (me) - to me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)