महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-214, verse-15
षट्कृत्वस्तत्तु निक्षिप्तमग्ने रेतः कुरूत्तम ।
तस्मिन्कुण्डे प्रतिपदि कामिन्या स्वाहया तदा ॥१५॥
तस्मिन्कुण्डे प्रतिपदि कामिन्या स्वाहया तदा ॥१५॥
15. ṣaṭkṛtvastattu nikṣiptamagne retaḥ kurūttama ,
tasminkuṇḍe pratipadi kāminyā svāhayā tadā.
tasminkuṇḍe pratipadi kāminyā svāhayā tadā.
15.
ṣaṭkṛtvaḥ tat tu nikṣiptam agne retaḥ kurūttama
tasmin kuṇḍe pratipadi kāminyā svāhayā tadā
tasmin kuṇḍe pratipadi kāminyā svāhayā tadā
15.
O best of Kurus, that semen of Agni was then thrown six times into that basin by the passionate Svāhā, on each occasion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- षट्कृत्वः (ṣaṭkṛtvaḥ) - six times
- तत् (tat) - that, it
- तु (tu) - but, indeed, however
- निक्षिप्तम् (nikṣiptam) - thrown, placed, deposited
- अग्ने (agne) - of Agni, of fire
- रेतः (retaḥ) - semen, seed, fluid
- कुरूत्तम (kurūttama) - O best of Kurus
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- कुण्डे (kuṇḍe) - in the basin, in the receptacle
- प्रतिपदि (pratipadi) - on the first day (of a lunar fortnight), on each occasion, successively
- कामिन्या (kāminyā) - by the desirous woman, by the passionate woman
- स्वाहया (svāhayā) - by Svāhā (the wife of Agni)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
षट्कृत्वः (ṣaṭkṛtvaḥ) - six times
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to 'retaḥ'
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
निक्षिप्तम् (nikṣiptam) - thrown, placed, deposited
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nikṣipta
nikṣipta - thrown, placed, deposited
Past Passive Participle
from root kṣip- (to throw) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6)
Note: Describes 'retaḥ'
अग्ने (agne) - of Agni, of fire
(noun)
Genitive, masculine, singular of agni
agni - fire, the god Agni
रेतः (retaḥ) - semen, seed, fluid
(noun)
Nominative, neuter, singular of retas
retas - semen, seed, fluid, essence
कुरूत्तम (kurūttama) - O best of Kurus
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurūttama
kurūttama - best of Kurus (a patronymic referring to descendants of Kuru)
Compound type : tatpuruṣa (kuru+uttama)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and dynasty)
proper noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective
Note: An address to a listener, often Arjuna or Yudhiṣṭhira in the Mahabharata
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to 'kuṇḍe'
कुण्डे (kuṇḍe) - in the basin, in the receptacle
(noun)
Locative, neuter, singular of kuṇḍa
kuṇḍa - basin, bowl, pit, receptacle
प्रतिपदि (pratipadi) - on the first day (of a lunar fortnight), on each occasion, successively
(noun)
Locative, feminine, singular of pratipad
pratipad - first day (of a lunar fortnight), beginning; in each case, successively
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
कामिन्या (kāminyā) - by the desirous woman, by the passionate woman
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of kāminī
kāminī - desirous woman, passionate woman
feminine form of kāmin (desirous)
Root: kam (class 1)
स्वाहया (svāhayā) - by Svāhā (the wife of Agni)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of svāhā
svāhā - Svāhā (name of a goddess, wife of Agni, personification of the sacrificial exclamation 'svāhā')
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)