महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-214, verse-5
शिवोवाच ।
अस्माकं त्वं प्रियो नित्यं बिभीमस्तु वयं तव ।
त्वच्चित्तमिङ्गितैर्ज्ञात्वा प्रेषितास्मि तवान्तिकम् ॥५॥
अस्माकं त्वं प्रियो नित्यं बिभीमस्तु वयं तव ।
त्वच्चित्तमिङ्गितैर्ज्ञात्वा प्रेषितास्मि तवान्तिकम् ॥५॥
5. śivovāca ,
asmākaṁ tvaṁ priyo nityaṁ bibhīmastu vayaṁ tava ,
tvaccittamiṅgitairjñātvā preṣitāsmi tavāntikam.
asmākaṁ tvaṁ priyo nityaṁ bibhīmastu vayaṁ tava ,
tvaccittamiṅgitairjñātvā preṣitāsmi tavāntikam.
5.
śivaḥ uvāca asmākam tvam priyaḥ nityam bibhīmaḥ tu vayam
tava tvaccittam iṅgitaiḥ jñātvā preṣitā asmi tava antikam
tava tvaccittam iṅgitaiḥ jñātvā preṣitā asmi tava antikam
5.
Shiva said, "You are always dear to us, but we are afraid of you. Having perceived your intention through your gestures, I have been sent to your side."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिवः (śivaḥ) - Shiva (proper noun), auspicious
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अस्माकम् (asmākam) - our, to us
- त्वम् (tvam) - you
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- बिभीमः (bibhīmaḥ) - we fear
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- वयम् (vayam) - we
- तव (tava) - your, of you
- त्वच्चित्तम् (tvaccittam) - your mind, your intention
- इङ्गितैः (iṅgitaiḥ) - by gestures, by indications, by signs
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
- प्रेषिता (preṣitā) - sent, dispatched (feminine form)
- अस्मि (asmi) - I am
- तव (tava) - your, of you
- अन्तिकम् (antikam) - near, presence, vicinity
Words meanings and morphology
शिवः (śivaḥ) - Shiva (proper noun), auspicious
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śiva
śiva - Shiva, auspicious, benevolent
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अस्माकम् (asmākam) - our, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
बिभीमः (bibhīmaḥ) - we fear
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of bhī
Root: bhī (class 3)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, me
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you
त्वच्चित्तम् (tvaccittam) - your mind, your intention
(noun)
Accusative, neuter, singular of tvaccitta
tvaccitta - your mind, your intention
Compound type : tatpuruṣa (tvad+citta)
- tvad – you (stem)
pronoun - citta – mind, thought, intention
noun (neuter)
इङ्गितैः (iṅgitaiḥ) - by gestures, by indications, by signs
(noun)
Instrumental, neuter, plural of iṅgita
iṅgita - gesture, sign, indication
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
(indeclinable)
Absolutive
Root: jñā (class 9)
प्रेषिता (preṣitā) - sent, dispatched (feminine form)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of preṣita
preṣita - sent, dispatched
Past Passive Participle
From root iṣ with pra, causative
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you
अन्तिकम् (antikam) - near, presence, vicinity
(noun)
Accusative, neuter, singular of antika
antika - near, vicinity, presence
Note: Used adverbially, indicating direction 'to your presence'.