महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-195, verse-7
समुद्रो वालुकापूर्ण उज्जानक इति स्मृतः ।
आगम्य च स दुष्टात्मा तं देशं भरतर्षभ ।
बाधते स्म परं शक्त्या तमुत्तङ्काश्रमं प्रभो ॥७॥
आगम्य च स दुष्टात्मा तं देशं भरतर्षभ ।
बाधते स्म परं शक्त्या तमुत्तङ्काश्रमं प्रभो ॥७॥
7. samudro vālukāpūrṇa ujjānaka iti smṛtaḥ ,
āgamya ca sa duṣṭātmā taṁ deśaṁ bharatarṣabha ,
bādhate sma paraṁ śaktyā tamuttaṅkāśramaṁ prabho.
āgamya ca sa duṣṭātmā taṁ deśaṁ bharatarṣabha ,
bādhate sma paraṁ śaktyā tamuttaṅkāśramaṁ prabho.
7.
samudraḥ vālukāpūrṇaḥ ujjānaka iti
smṛtaḥ āgamya ca sa duṣṭātmā tam
deśam bharatarṣabha bādhate sma
param śaktyā tam uttaṅkāśramam prabho
smṛtaḥ āgamya ca sa duṣṭātmā tam
deśam bharatarṣabha bādhate sma
param śaktyā tam uttaṅkāśramam prabho
7.
O best of Bharatas (bharatarṣabha), that sandy expanse, full of sand, is known as Ujjānaka. And having arrived at that region, that evil-minded one (Dhundhu) used to torment with great power (śakti) that hermitage of Uttanka, O lord (prabho).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुद्रः (samudraḥ) - a vast sandy desert (ocean, sea, large sandy expanse)
- वालुकापूर्णः (vālukāpūrṇaḥ) - full of sand, covered with sand
- उज्जानक (ujjānaka) - Ujjānaka (name of a region/place)
- इति (iti) - thus, so, as, in this manner
- स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, called, known as
- आगम्य (āgamya) - having come, having arrived, after coming
- च (ca) - and, also
- स (sa) - he, that
- दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - that evil-minded Dhundhu (evil-minded one, wicked soul, malevolent being)
- तम् (tam) - that
- देशम् (deśam) - region, country, place
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O bull among Bharatas
- बाधते (bādhate) - torments, harasses, oppresses
- स्म (sma) - an indicator of past action (used with present tense to denote past imperfect)
- परम् (param) - greatly, supremely, utmost
- शक्त्या (śaktyā) - by power, with power (śakti)
- तम् (tam) - that
- उत्तङ्काश्रमम् (uttaṅkāśramam) - the hermitage of Uttanka
- प्रभो (prabho) - O lord, O master
Words meanings and morphology
समुद्रः (samudraḥ) - a vast sandy desert (ocean, sea, large sandy expanse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea, confluence of rivers, large body of water; also, a sandy desert
वालुकापूर्णः (vālukāpūrṇaḥ) - full of sand, covered with sand
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vālukāpūrṇa
vālukāpūrṇa - filled with sand
Compound type : Tatpuruṣa (vālukā+pūrṇa)
- vālukā – sand, gravel
noun (feminine) - pūrṇa – full, filled, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'pṛ' (class 3, 'to fill').
Root: pṛ (class 3)
उज्जानक (ujjānaka) - Ujjānaka (name of a region/place)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ujjānaka
ujjānaka - Ujjānaka (a proper geographical name)
इति (iti) - thus, so, as, in this manner
(indeclinable)
स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, called, known as
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, thought of, called, named
Past Passive Participle
Derived from root 'smṛ' (class 1, 'to remember').
Root: smṛ (class 1)
आगम्य (āgamya) - having come, having arrived, after coming
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root 'gam' (class 1) with prefix 'ā-' and suffix '-ya'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - that evil-minded Dhundhu (evil-minded one, wicked soul, malevolent being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of duṣṭātman
duṣṭātman - evil-minded, wicked-souled
Compound type : Bahuvrīhi (duṣṭa+ātman)
- duṣṭa – corrupted, wicked, bad, spoiled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'duṣ' (class 4, 'to corrupt, to be spoiled').
Root: duṣ (class 4) - ātman – soul, self, spirit, essence
noun (masculine)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देशम् (deśam) - region, country, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place, spot
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O bull among Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas (a royal lineage), chief of Bharatas
Compound type : Tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata (name of an ancient king and dynasty)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
बाधते (bādhate) - torments, harasses, oppresses
(verb)
3rd person , singular, middle, Present (laṭ) of bādh
Root: bādh (class 1)
स्म (sma) - an indicator of past action (used with present tense to denote past imperfect)
(indeclinable)
परम् (param) - greatly, supremely, utmost
(indeclinable)
शक्त्या (śaktyā) - by power, with power (śakti)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, capability
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उत्तङ्काश्रमम् (uttaṅkāśramam) - the hermitage of Uttanka
(noun)
Accusative, masculine, singular of uttaṅkāśrama
uttaṅkāśrama - hermitage of Uttanka
Compound type : Tatpuruṣa (uttaṅka+āśrama)
- uttaṅka – Uttanka (name of a sage)
proper noun (masculine) - āśrama – hermitage, monastery, retreat, stage of life (āśrama)
noun (masculine)
प्रभो (prabho) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king, ruler, powerful