महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-195, verse-28
ब्रह्मास्त्रेण तदा राजा दैत्यं क्रूरपराक्रमम् ।
ददाह भरतश्रेष्ठ सर्वलोकाभयाय वै ॥२८॥
ददाह भरतश्रेष्ठ सर्वलोकाभयाय वै ॥२८॥
28. brahmāstreṇa tadā rājā daityaṁ krūraparākramam ,
dadāha bharataśreṣṭha sarvalokābhayāya vai.
dadāha bharataśreṣṭha sarvalokābhayāya vai.
28.
brahma-astreṇa tadā rājā daityam krūra-parākramam
| dadāha bharata-śreṣṭha sarva-loka-abhayāya vai
| dadāha bharata-śreṣṭha sarva-loka-abhayāya vai
28.
O best of Bharatas, then the king burned the fiercely powerful demon with the Brahma weapon, indeed for the safety of all worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्म-अस्त्रेण (brahma-astreṇa) - with the Brahma weapon
- तदा (tadā) - then; at that time
- राजा (rājā) - King Kuvalashva (king; ruler)
- दैत्यम् (daityam) - the demon Dhundhu (the demon; the son of Diti)
- क्रूर-पराक्रमम् (krūra-parākramam) - of cruel valor; fiercely powerful; having cruel prowess
- ददाह (dadāha) - burned; consumed; incinerated
- भरत-श्रेष्ठ (bharata-śreṣṭha) - O best of Bharatas; O foremost of Bharatas
- सर्व-लोक-अभयाय (sarva-loka-abhayāya) - for the safety of all worlds; for the fearlessness of all people
- वै (vai) - indeed; certainly; truly
Words meanings and morphology
ब्रह्म-अस्त्रेण (brahma-astreṇa) - with the Brahma weapon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahma-astra
brahma-astra - Brahma weapon (a powerful celestial weapon)
Compound of brahman (Brahma) and astra (weapon)
Compound type : tatpurusha (brahman+astra)
- brahman – Brahma (the creator god); the Absolute (brahman); sacred utterance
noun (masculine) - astra – weapon; missile
noun (neuter)
Root: as (class 4)
Note: Indicates the means of burning.
तदा (tadā) - then; at that time
(indeclinable)
राजा (rājā) - King Kuvalashva (king; ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king; ruler; sovereign
दैत्यम् (daityam) - the demon Dhundhu (the demon; the son of Diti)
(noun)
Accusative, masculine, singular of daitya
daitya - demon; titan; son of Diti
Derived from diti (mother of demons) with suffix ya
Note: Object of dadāha.
क्रूर-पराक्रमम् (krūra-parākramam) - of cruel valor; fiercely powerful; having cruel prowess
(adjective)
Accusative, masculine, singular of krūra-parākrama
krūra-parākrama - of cruel valor; fiercely powerful; having cruel prowess
Compound of krūra (cruel) and parākrama (valor/prowess)
Compound type : karmadhāraya (krūra+parākrama)
- krūra – cruel; fierce; harsh; terrible
adjective (masculine)
Root: krūr (class 1) - parākrama – valor; prowess; strength; exertion; courage
noun (masculine)
Derived from prefix 'parā' and root 'kram' (to step)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies daityam.
ददाह (dadāha) - burned; consumed; incinerated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dah
Perfect Active
3rd person singular perfect active of dah
Root: dah (class 1)
भरत-श्रेष्ठ (bharata-śreṣṭha) - O best of Bharatas; O foremost of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharata-śreṣṭha
bharata-śreṣṭha - best of Bharatas; foremost of Bharatas
Compound of bharata (descendant of Bharata) and śreṣṭha (best).
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata; a member of the Bharata dynasty
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best; most excellent; chief
adjective (masculine)
Superlative form from root śrī (to shine), related to śreyas
Note: Addressed to the listener.
सर्व-लोक-अभयाय (sarva-loka-abhayāya) - for the safety of all worlds; for the fearlessness of all people
(noun)
Dative, neuter, singular of sarva-loka-abhaya
sarva-loka-abhaya - fearlessness for all worlds; safety for all people
Compound of sarva (all), loka (world), abhaya (fearlessness)
Compound type : tatpurusha (sarva+loka+abhaya)
- sarva – all; every; whole
pronoun/adjective (masculine) - loka – world; realm; people; community
noun (masculine) - abhaya – fearlessness; safety; security
noun (neuter)
From a (not) + bhaya (fear)
Prefix: a
Note: Indicates purpose.
वै (vai) - indeed; certainly; truly
(indeclinable)