महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-195, verse-31
दद्यां वित्तं द्विजाग्र्येभ्यः शत्रूणां चापि दुर्जयः ।
सख्यं च विष्णुना मे स्याद्भूतेष्वद्रोह एव च ।
धर्मे रतिश्च सततं स्वर्गे वासस्तथाक्षयः ॥३१॥
सख्यं च विष्णुना मे स्याद्भूतेष्वद्रोह एव च ।
धर्मे रतिश्च सततं स्वर्गे वासस्तथाक्षयः ॥३१॥
31. dadyāṁ vittaṁ dvijāgryebhyaḥ śatrūṇāṁ cāpi durjayaḥ ,
sakhyaṁ ca viṣṇunā me syādbhūteṣvadroha eva ca ,
dharme ratiśca satataṁ svarge vāsastathākṣayaḥ.
sakhyaṁ ca viṣṇunā me syādbhūteṣvadroha eva ca ,
dharme ratiśca satataṁ svarge vāsastathākṣayaḥ.
31.
dadyām vittam dvijāgryebhyaḥ śatrūṇām
ca api durjayaḥ sakhyam ca viṣṇunā me
syāt bhūteṣu adrohaḥ eva ca dharme ratiḥ
ca satatam svarge vāsaḥ tathā akṣayaḥ
ca api durjayaḥ sakhyam ca viṣṇunā me
syāt bhūteṣu adrohaḥ eva ca dharme ratiḥ
ca satatam svarge vāsaḥ tathā akṣayaḥ
31.
May I be able to give wealth to the foremost among the twice-born (dvija) ones. May I also be invincible to enemies. May I have friendship with Vishnu, and indeed, non-harming (adroha) towards all beings. And may there always be delight in (dharma), as well as an imperishable dwelling in heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दद्याम् (dadyām) - may I give
- वित्तम् (vittam) - wealth, property
- द्विजाग्र्येभ्यः (dvijāgryebhyaḥ) - to the foremost among the twice-born (dvija)
- शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of enemies
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- दुर्जयः (durjayaḥ) - invincible, difficult to conquer
- सख्यम् (sakhyam) - friendship
- च (ca) - and, also
- विष्णुना (viṣṇunā) - with Vishnu
- मे (me) - to me, for me, my
- स्यात् (syāt) - may it be, let it be
- भूतेषु (bhūteṣu) - among beings, towards living creatures
- अद्रोहः (adrohaḥ) - non-harming, absence of malice
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- च (ca) - and, also
- धर्मे (dharme) - in (dharma), in one's duty/righteousness
- रतिः (ratiḥ) - delight, pleasure, attachment
- च (ca) - and, also
- सततम् (satatam) - always, constantly
- स्वर्गे (svarge) - in heaven
- वासः (vāsaḥ) - dwelling, abode
- तथा (tathā) - likewise, so, also
- अक्षयः (akṣayaḥ) - imperishable, eternal
Words meanings and morphology
दद्याम् (dadyām) - may I give
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
वित्तम् (vittam) - wealth, property
(noun)
Accusative, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, acquired
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root vid, used as a noun
Root: vid (class 6)
द्विजाग्र्येभ्यः (dvijāgryebhyaḥ) - to the foremost among the twice-born (dvija)
(noun)
Dative, masculine, plural of dvijāgrya
dvijāgrya - foremost among the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+agrya)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, or a bird, tooth)
noun (masculine) - agrya – foremost, excellent, principal
adjective
शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
दुर्जयः (durjayaḥ) - invincible, difficult to conquer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durjaya
durjaya - difficult to conquer, invincible
Compound type : tatpurusha (dur+jaya)
- dur – hard, bad, difficult
indeclinable - jaya – victory, conquest
noun (masculine)
सख्यम् (sakhyam) - friendship
(noun)
Nominative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विष्णुना (viṣṇunā) - with Vishnu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Vishnu (one of the principal deities of Hinduism)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Alternate case: genitive
स्यात् (syāt) - may it be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
भूतेषु (bhūteṣu) - among beings, towards living creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root bhū, used as a noun
Root: bhū (class 1)
अद्रोहः (adrohaḥ) - non-harming, absence of malice
(noun)
Nominative, masculine, singular of adroha
adroha - non-harming, absence of hostility/malice
Compound type : tatpurusha (a+droha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - droha – malice, injury, hostility
noun (masculine)
Root: druh (class 4)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धर्मे (dharme) - in (dharma), in one's duty/righteousness
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, natural law, constitution, intrinsic nature, virtue, religion
रतिः (ratiḥ) - delight, pleasure, attachment
(noun)
Nominative, feminine, singular of rati
rati - delight, pleasure, love, attachment
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सततम् (satatam) - always, constantly
(adjective)
Accusative, singular of satata
satata - constant, continuous, perpetual
Note: Adverbial usage
स्वर्गे (svarge) - in heaven
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial abode
वासः (vāsaḥ) - dwelling, abode
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, abode, residence
तथा (tathā) - likewise, so, also
(indeclinable)
अक्षयः (akṣayaḥ) - imperishable, eternal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akṣaya
akṣaya - imperishable, undiminishing, eternal
Compound type : tatpurusha (a+kṣaya)
- a – not, non-, un-
indeclinable - kṣaya – decay, destruction, loss
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)