महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-195, verse-24
आस्याद्वमन्पावकं स संवर्तकसमं तदा ।
तान्सर्वान्नृपतेः पुत्रानदहत्स्वेन तेजसा ॥२४॥
तान्सर्वान्नृपतेः पुत्रानदहत्स्वेन तेजसा ॥२४॥
24. āsyādvamanpāvakaṁ sa saṁvartakasamaṁ tadā ,
tānsarvānnṛpateḥ putrānadahatsvena tejasā.
tānsarvānnṛpateḥ putrānadahatsvena tejasā.
24.
āsyāt vaman pāvakam saḥ saṃvartakasamam tadā
tān sarvān nṛpateḥ putrān adahat svena tejasā
tān sarvān nṛpateḥ putrān adahat svena tejasā
24.
Then, he, spewing fire from his mouth—fire that resembled the cosmic destructive fire (saṃvartaka)—burned all those sons of the king with his own fiery power (tejas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आस्यात् (āsyāt) - from his mouth (from the mouth, from the face)
- वमन् (vaman) - spewing (vomiting, spewing, emitting)
- पावकम् (pāvakam) - fire (fire, purifier)
- सः (saḥ) - he (referring to Dhundhu) (he, that)
- संवर्तकसमम् (saṁvartakasamam) - like the cosmic destructive fire (like the cosmic destructive fire, similar to the fire of universal dissolution)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- तान् (tān) - those
- सर्वान् (sarvān) - all (all, every)
- नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king (of the king, of the lord of men)
- पुत्रान् (putrān) - sons
- अदहत् (adahat) - burned (burned, consumed)
- स्वेन (svena) - with his own (by his own, with one's own)
- तेजसा (tejasā) - with his fiery power (by brilliance, by power, by energy, by fire)
Words meanings and morphology
आस्यात् (āsyāt) - from his mouth (from the mouth, from the face)
(noun)
Ablative, neuter, singular of āsya
āsya - mouth, face, countenance
वमन् (vaman) - spewing (vomiting, spewing, emitting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vamat
vamat - vomiting, spewing, emitting, disgorging
present active participle
Present active participle from root vam (to vomit)
Root: vam (class 1)
पावकम् (pāvakam) - fire (fire, purifier)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, pure, clean
सः (saḥ) - he (referring to Dhundhu) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संवर्तकसमम् (saṁvartakasamam) - like the cosmic destructive fire (like the cosmic destructive fire, similar to the fire of universal dissolution)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃvartakasama
saṁvartakasama - like the fire of cosmic dissolution, similar to the destructive fire at the end of a world-period
Compound type : tatpuruṣa (saṃvartaka+sama)
- saṃvartaka – the fire of cosmic dissolution, destructive fire
noun (masculine) - sama – like, equal, similar
adjective (masculine)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वान् (sarvān) - all (all, every)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king (of the king, of the lord of men)
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men, sovereign
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
अदहत् (adahat) - burned (burned, consumed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dah
Root: dah (class 1)
स्वेन (svena) - with his own (by his own, with one's own)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self, relative
तेजसा (tejasā) - with his fiery power (by brilliance, by power, by energy, by fire)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, splendor, power, energy, fire, spiritual energy