Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
16,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-16, chapter-9, verse-25

व्यास उवाच ।
ब्रह्मशापविनिर्दग्धा वृष्ण्यन्धकमहारथाः ।
विनष्टाः कुरुशार्दूल न ताञ्शोचितुमर्हसि ॥२५॥
25. vyāsa uvāca ,
brahmaśāpavinirdagdhā vṛṣṇyandhakamahārathāḥ ,
vinaṣṭāḥ kuruśārdūla na tāñśocitumarhasi.
25. vyāsa uvāca brahmaśāpavinirdagdhāḥ vṛṣṇyandhakamahārathāḥ
vinaṣṭāḥ kuruśārdūla na tān śocitum arhasi
25. kuruśārdūla brahmaśāpavinirdagdhāḥ
vṛṣṇyandhakamahārathāḥ vinaṣṭāḥ tān śocitum na arhasi
25. Vyāsa said: "O tiger among the Kurus, the great charioteers of the Vṛṣṇis and Andhakas have perished, burnt by a brahmin's curse. You should not grieve for them."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्यास (vyāsa) - Vyāsa (name of the sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ब्रह्मशापविनिर्दग्धाः (brahmaśāpavinirdagdhāḥ) - burnt, consumed, or destroyed by a brahmin's curse
  • वृष्ण्यन्धकमहारथाः (vṛṣṇyandhakamahārathāḥ) - the great charioteers of the Vṛṣṇis and Andhakas
  • विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - perished, destroyed, lost
  • कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - O Arjuna, best of the Kurus (O tiger among the Kurus, O best of the Kurus)
  • (na) - not
  • तान् (tān) - those Vṛṣṇi and Andhaka warriors (them (masculine plural))
  • शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn
  • अर्हसि (arhasi) - you should, you ought, you are able

Words meanings and morphology

व्यास (vyāsa) - Vyāsa (name of the sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa, a celebrated sage and author
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root vac (2nd class), perfect, parasmaipada, 3rd singular
Root: vac (class 2)
ब्रह्मशापविनिर्दग्धाः (brahmaśāpavinirdagdhāḥ) - burnt, consumed, or destroyed by a brahmin's curse
(adjective)
Nominative, masculine, plural of brahmaśāpavinirdagdha
brahmaśāpavinirdagdha - burnt by a brahmin's curse
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (brahmaśāpa+vinirdagdha)
  • brahmaśāpa – a brahmin's curse
    noun (masculine)
  • vinirdagdha – burnt, consumed, destroyed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √dah (to burn) with prefixes vi- and nir-
    Prefixes: vi+nir
    Root: dah (class 1)
Note: Adjective qualifying "vṛṣṇyandhakamahārathāḥ".
वृष्ण्यन्धकमहारथाः (vṛṣṇyandhakamahārathāḥ) - the great charioteers of the Vṛṣṇis and Andhakas
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛṣṇyandhakamahāratha
vṛṣṇyandhakamahāratha - great charioteers of the Vṛṣṇi and Andhaka clans
Compound noun
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (vṛṣṇi+andhaka+mahāratha)
  • vṛṣṇi – name of an ancient Yadava clan
    proper noun (masculine)
  • andhaka – name of an ancient Yadava clan
    proper noun (masculine)
  • mahāratha – a great charioteer, a powerful warrior
    noun (masculine)
    Compound: mahā (great) + ratha (chariot/warrior)
Note: Subject of the sentence.
विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - perished, destroyed, lost
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinaṣṭa
vinaṣṭa - perished, destroyed, lost
Past Passive Participle
Derived from root √naś (to perish) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Predicative adjective for "vṛṣṇyandhakamahārathāḥ".
कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - O Arjuna, best of the Kurus (O tiger among the Kurus, O best of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśārdūla
kuruśārdūla - tiger among the Kurus, best of the Kurus (vocative)
Compound noun used in vocative
Compound type : aluk-samāsa (kuru+śārdūla)
  • kuru – name of an ancient kingdom and dynasty; a descendant of Kuru
    proper noun (masculine)
  • śārdūla – tiger; (figuratively) best, foremost among
    noun (masculine)
Note: Addressed to Arjuna.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negation.
तान् (tān) - those Vṛṣṇi and Andhaka warriors (them (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun
Note: Object of "śocitum".
शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn
(verb)
active, infinitive (tumun) of śoc
Infinitive
Infinitive form of root √śuc (to grieve, to mourn, 1st class)
Root: śuc (class 1)
Note: Used with "arhasi".
अर्हसि (arhasi) - you should, you ought, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, 2nd person singular
Root √arh (1st class), present indicative, parasmaipada, 2nd singular
Root: arh (class 1)
Note: Main verb.