महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-9, verse-25
व्यास उवाच ।
ब्रह्मशापविनिर्दग्धा वृष्ण्यन्धकमहारथाः ।
विनष्टाः कुरुशार्दूल न ताञ्शोचितुमर्हसि ॥२५॥
ब्रह्मशापविनिर्दग्धा वृष्ण्यन्धकमहारथाः ।
विनष्टाः कुरुशार्दूल न ताञ्शोचितुमर्हसि ॥२५॥
25. vyāsa uvāca ,
brahmaśāpavinirdagdhā vṛṣṇyandhakamahārathāḥ ,
vinaṣṭāḥ kuruśārdūla na tāñśocitumarhasi.
brahmaśāpavinirdagdhā vṛṣṇyandhakamahārathāḥ ,
vinaṣṭāḥ kuruśārdūla na tāñśocitumarhasi.
25.
vyāsa uvāca brahmaśāpavinirdagdhāḥ vṛṣṇyandhakamahārathāḥ
vinaṣṭāḥ kuruśārdūla na tān śocitum arhasi
vinaṣṭāḥ kuruśārdūla na tān śocitum arhasi
25.
kuruśārdūla brahmaśāpavinirdagdhāḥ
vṛṣṇyandhakamahārathāḥ vinaṣṭāḥ tān śocitum na arhasi
vṛṣṇyandhakamahārathāḥ vinaṣṭāḥ tān śocitum na arhasi
25.
Vyāsa said: "O tiger among the Kurus, the great charioteers of the Vṛṣṇis and Andhakas have perished, burnt by a brahmin's curse. You should not grieve for them."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यास (vyāsa) - Vyāsa (name of the sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ब्रह्मशापविनिर्दग्धाः (brahmaśāpavinirdagdhāḥ) - burnt, consumed, or destroyed by a brahmin's curse
- वृष्ण्यन्धकमहारथाः (vṛṣṇyandhakamahārathāḥ) - the great charioteers of the Vṛṣṇis and Andhakas
- विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - perished, destroyed, lost
- कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - O Arjuna, best of the Kurus (O tiger among the Kurus, O best of the Kurus)
- न (na) - not
- तान् (tān) - those Vṛṣṇi and Andhaka warriors (them (masculine plural))
- शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn
- अर्हसि (arhasi) - you should, you ought, you are able
Words meanings and morphology
व्यास (vyāsa) - Vyāsa (name of the sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa, a celebrated sage and author
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root vac (2nd class), perfect, parasmaipada, 3rd singular
Root: vac (class 2)
ब्रह्मशापविनिर्दग्धाः (brahmaśāpavinirdagdhāḥ) - burnt, consumed, or destroyed by a brahmin's curse
(adjective)
Nominative, masculine, plural of brahmaśāpavinirdagdha
brahmaśāpavinirdagdha - burnt by a brahmin's curse
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (brahmaśāpa+vinirdagdha)
- brahmaśāpa – a brahmin's curse
noun (masculine) - vinirdagdha – burnt, consumed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √dah (to burn) with prefixes vi- and nir-
Prefixes: vi+nir
Root: dah (class 1)
Note: Adjective qualifying "vṛṣṇyandhakamahārathāḥ".
वृष्ण्यन्धकमहारथाः (vṛṣṇyandhakamahārathāḥ) - the great charioteers of the Vṛṣṇis and Andhakas
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛṣṇyandhakamahāratha
vṛṣṇyandhakamahāratha - great charioteers of the Vṛṣṇi and Andhaka clans
Compound noun
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (vṛṣṇi+andhaka+mahāratha)
- vṛṣṇi – name of an ancient Yadava clan
proper noun (masculine) - andhaka – name of an ancient Yadava clan
proper noun (masculine) - mahāratha – a great charioteer, a powerful warrior
noun (masculine)
Compound: mahā (great) + ratha (chariot/warrior)
Note: Subject of the sentence.
विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - perished, destroyed, lost
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinaṣṭa
vinaṣṭa - perished, destroyed, lost
Past Passive Participle
Derived from root √naś (to perish) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Predicative adjective for "vṛṣṇyandhakamahārathāḥ".
कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - O Arjuna, best of the Kurus (O tiger among the Kurus, O best of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśārdūla
kuruśārdūla - tiger among the Kurus, best of the Kurus (vocative)
Compound noun used in vocative
Compound type : aluk-samāsa (kuru+śārdūla)
- kuru – name of an ancient kingdom and dynasty; a descendant of Kuru
proper noun (masculine) - śārdūla – tiger; (figuratively) best, foremost among
noun (masculine)
Note: Addressed to Arjuna.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation.
तान् (tān) - those Vṛṣṇi and Andhaka warriors (them (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun
Note: Object of "śocitum".
शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn
(verb)
active, infinitive (tumun) of śoc
Infinitive
Infinitive form of root √śuc (to grieve, to mourn, 1st class)
Root: śuc (class 1)
Note: Used with "arhasi".
अर्हसि (arhasi) - you should, you ought, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, 2nd person singular
Root √arh (1st class), present indicative, parasmaipada, 2nd singular
Root: arh (class 1)
Note: Main verb.