महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-9, verse-11
हतं पञ्चशतं तेषां सहस्रं बाहुशालिनाम् ।
निधनं समनुप्राप्तं समासाद्येतरेतरम् ॥११॥
निधनं समनुप्राप्तं समासाद्येतरेतरम् ॥११॥
11. hataṁ pañcaśataṁ teṣāṁ sahasraṁ bāhuśālinām ,
nidhanaṁ samanuprāptaṁ samāsādyetaretaram.
nidhanaṁ samanuprāptaṁ samāsādyetaretaram.
11.
hatam pañcaśatam teṣām sahasram bāhuśālinām
nidhanam samanuprāptam samāsādya itaretaram
nidhanam samanuprāptam samāsādya itaretaram
11.
teṣām pañcaśatam hatam.
bāhuśālinām sahasram itaretaram samāsādya nidhanam samanuprāptam
bāhuśālinām sahasram itaretaram samāsādya nidhanam samanuprāptam
11.
Five hundred of them were slain, a thousand of the powerful-armed ones met destruction, having attacked each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतम् (hatam) - slain, killed
- पञ्चशतम् (pañcaśatam) - five hundred
- तेषाम् (teṣām) - of them, among them
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- बाहुशालिनाम् (bāhuśālinām) - of the strong-armed ones, of those having powerful arms
- निधनम् (nidhanam) - destruction, death, end
- समनुप्राप्तम् (samanuprāptam) - attained, reached, obtained
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having met, having attacked
- इतरेतरम् (itaretaram) - mutually, each other
Words meanings and morphology
हतम् (hatam) - slain, killed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Impersonal use, or agreeing with an implied neuter singular noun like 'group' or 'number'.
पञ्चशतम् (pañcaśatam) - five hundred
(noun)
Nominative, neuter, singular of pañcaśata
pañcaśata - five hundred
Compound type : dvigu (pañcan+śata)
- pañcan – five
numeral - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Refers to the number of slain.
तेषाम् (teṣām) - of them, among them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Bhojas, Vṛṣṇis, and Andhakas.
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(noun)
Nominative, neuter, singular of sahasra
sahasra - thousand
Note: Refers to the number of strong-armed ones.
बाहुशालिनाम् (bāhuśālinām) - of the strong-armed ones, of those having powerful arms
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bāhuśālin
bāhuśālin - having powerful arms, strong-armed
Compound type : tatpurusha (bāhu+śālin)
- bāhu – arm
noun (masculine) - śālin – possessing, endowed with, adorned with
adjective (masculine)
suffix -śālin
Derived from root śāl (to shine, be distinguished) with suffix -in
Root: śāl (class 1)
Note: Qualifies the subject implied for 'sahasram'.
निधनम् (nidhanam) - destruction, death, end
(noun)
Nominative, neuter, singular of nidhana
nidhana - destruction, death, end, repository
From ni + root dhā (to place).
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of 'samanuprāptam'.
समनुप्राप्तम् (samanuprāptam) - attained, reached, obtained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samanuprāpta
samanuprāpta - attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefixes sam-, anu-, and pra-
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agreement with 'nidhanam'.
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having met, having attacked
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sad (to sit, go) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
इतरेतरम् (itaretaram) - mutually, each other
(pronoun)
Accusative of itaretara
itaretara - each other, mutual
Compound type : dvandva (itara+itara)
- itara – other, another
pronoun (masculine) - itara – other, another
pronoun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate reciprocal action.