महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-9, verse-21
येन पूर्वं प्रदग्धानि शत्रुसैन्यानि तेजसा ।
शरैर्गाण्डीवनिर्मुक्तैरहं पश्चाद्व्यनाशयम् ॥२१॥
शरैर्गाण्डीवनिर्मुक्तैरहं पश्चाद्व्यनाशयम् ॥२१॥
21. yena pūrvaṁ pradagdhāni śatrusainyāni tejasā ,
śarairgāṇḍīvanirmuktairahaṁ paścādvyanāśayam.
śarairgāṇḍīvanirmuktairahaṁ paścādvyanāśayam.
21.
yena pūrvam pradagdhāni śatrusainyāni tejasā
śaraiḥ gāṇḍīvanirmuktaiḥ aham paścāt vyanaśayam
śaraiḥ gāṇḍīvanirmuktaiḥ aham paścāt vyanaśayam
21.
yena tejasā pūrvam śatrusainyāni pradagdhāni
aham paścāt gāṇḍīvanirmuktaiḥ śaraiḥ vyanaśayam
aham paścāt gāṇḍīvanirmuktaiḥ śaraiḥ vyanaśayam
21.
By whose (Krishna's) prowess the enemy armies were previously incinerated, I subsequently annihilated them with arrows shot from the Gāṇḍīva bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by whom (referring to Krishna's influence) (by whom, by which)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
- प्रदग्धानि (pradagdhāni) - burnt down, consumed, incinerated
- शत्रुसैन्यानि (śatrusainyāni) - enemy armies, hostile forces
- तेजसा (tejasā) - by prowess (by power, by might, by splendor, by glory)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- गाण्डीवनिर्मुक्तैः (gāṇḍīvanirmuktaiḥ) - released from the Gāṇḍīva (bow), shot from the Gāṇḍīva
- अहम् (aham) - I
- पश्चात् (paścāt) - subsequently (afterwards, later, behind)
- व्यनशयम् (vyanaśayam) - I destroyed, I annihilated
Words meanings and morphology
येन (yena) - by whom (referring to Krishna's influence) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
Note: Adverbial usage
प्रदग्धानि (pradagdhāni) - burnt down, consumed, incinerated
(adjective)
Accusative, neuter, plural of pradagdha
pradagdha - burnt, consumed, destroyed by fire
Past Passive Participle
Derived from pra-√dah (to burn, consume) with the past passive participle suffix -kta
Prefix: pra
Root: dah (class 1)
Note: Past Passive Participle modifying 'śatrusainyāni'
शत्रुसैन्यानि (śatrusainyāni) - enemy armies, hostile forces
(noun)
Accusative, neuter, plural of śatrusainya
śatrusainya - enemy army
Compound type : tatpuruṣa (śatru+sainya)
- śatru – enemy, rival, foe
noun (masculine) - sainya – army, military force, host
noun (neuter)
तेजसा (tejasā) - by prowess (by power, by might, by splendor, by glory)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, power, energy, spiritual energy, majesty
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
गाण्डीवनिर्मुक्तैः (gāṇḍīvanirmuktaiḥ) - released from the Gāṇḍīva (bow), shot from the Gāṇḍīva
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of gāṇḍīvanirmukta
gāṇḍīvanirmukta - released from Gāṇḍīva
Compound type : tatpuruṣa (gāṇḍīva+nirmukta)
- gāṇḍīva – Gāṇḍīva (Arjuna's bow)
proper noun (neuter) - nirmukta – released, set free, shot (of an arrow)
adjective
Past Passive Participle
Derived from nir-√muc (to release, free) with the past passive participle suffix -kta
Prefix: nir
Root: muc (class 6)
Note: Past Passive Participle adjective modifying 'śaraiḥ'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पश्चात् (paścāt) - subsequently (afterwards, later, behind)
(indeclinable)
व्यनशयम् (vyanaśayam) - I destroyed, I annihilated
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyanaśaya
Imperfect tense, active voice, 1st person singular
Derived from the root √naś (to perish, destroy) with prefix 'vi', in the imperfect tense (laṅ)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)