महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-33, verse-9
कच्चिद्राजर्षिवंशोऽयं त्वामासाद्य महीपतिम् ।
यथोचितं महाराज यशसा नावसीदति ॥९॥
यथोचितं महाराज यशसा नावसीदति ॥९॥
9. kaccidrājarṣivaṁśo'yaṁ tvāmāsādya mahīpatim ,
yathocitaṁ mahārāja yaśasā nāvasīdati.
yathocitaṁ mahārāja yaśasā nāvasīdati.
9.
kaccit rājarṣi-vaṃśaḥ ayam tvām āsādya mahīpatim
yathocitam mahārāja yaśasā na avasīdati
yathocitam mahārāja yaśasā na avasīdati
9.
mahārāja kaccit ayam rājarṣi-vaṃśaḥ tvām
mahīpatim āsādya yathocitam yaśasā na avasīdati
mahīpatim āsādya yathocitam yaśasā na avasīdati
9.
O great king, I hope that this lineage of royal sages, having obtained you as its sovereign, does not diminish in glory, as is appropriate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - Is it indeed that? (a questioning particle implying hope) (I hope that, is it that?)
- राजर्षि-वंशः (rājarṣi-vaṁśaḥ) - this lineage of royal sages (lineage of royal sages)
- अयम् (ayam) - this (lineage) (this, this one)
- त्वाम् (tvām) - you (as the king) (you (accusative))
- आसाद्य (āsādya) - having obtained (you as king) (having reached, having obtained, having approached)
- महीपतिम् (mahīpatim) - sovereign, ruler (king, lord of the earth)
- यथोचितम् (yathocitam) - as is appropriate (as is proper, appropriately, rightly)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- यशसा (yaśasā) - in glory (by glory, with fame, by reputation)
- न (na) - not (not, no)
- अवसीदति (avasīdati) - declines, diminishes (sinks down, becomes dejected, perishes, declines)
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - Is it indeed that? (a questioning particle implying hope) (I hope that, is it that?)
(indeclinable)
राजर्षि-वंशः (rājarṣi-vaṁśaḥ) - this lineage of royal sages (lineage of royal sages)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi-vaṃśa
rājarṣi-vaṁśa - dynasty of royal sages
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (rājarṣi+vaṃśa)
- rājarṣi – royal sage, a king who is also a sage
noun (masculine)
Compound of rājan (king) and ṛṣi (sage). - vaṃśa – lineage, family, race, bamboo
noun (masculine)
From √vaṃś (to move).
Root: √vaṃś
Note: Subject of avasīdati.
अयम् (ayam) - this (lineage) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with rājarṣi-vaṃśaḥ.
त्वाम् (tvām) - you (as the king) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Object of the implied verb in āsādya.
आसाद्य (āsādya) - having obtained (you as king) (having reached, having obtained, having approached)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
From ā- + √sad (to sit, settle) + -ya.
Prefix: ā
Root: √sad (class 1)
महीपतिम् (mahīpatim) - sovereign, ruler (king, lord of the earth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king, sovereign
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine)
From √mah (to be great).
Root: √mah - pati – master, lord, husband, owner
noun (masculine)
From √pā (to protect).
Root: √pā
Note: Appositive to tvām.
यथोचितम् (yathocitam) - as is appropriate (as is proper, appropriately, rightly)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound or adverbial usage of neuter adjective.
Compound type : avyayībhāva (yathā+ucita)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable
Adverb. - ucita – proper, fit, suitable, appropriate
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √vac (to speak), or √uc (to be accustomed).
Root: √vac / √uc
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound.
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of mahant (great). - rājan – king, ruler
noun (masculine)
From √rāṣ (to rule).
Root: √rāṣ
यशसा (yaśasā) - in glory (by glory, with fame, by reputation)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yaśas
yaśas - glory, fame, reputation, honor
From √yaś (to strive after).
Root: √yaś
Note: Indicates the means or aspect in which the decline occurs.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
अवसीदति (avasīdati) - declines, diminishes (sinks down, becomes dejected, perishes, declines)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √sad
Present Active Indicative
From ava- + √sad.
Prefix: ava
Root: √sad (class 1)
Note: Subject is rājarṣi-vaṃśaḥ.