महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-33, verse-10
वैशंपायन उवाच ।
इत्येवंवादिनं तं स न्यायवित्प्रत्यभाषत ।
कुशलप्रश्नसंयुक्तं कुशलो वाक्यकर्मणि ॥१०॥
इत्येवंवादिनं तं स न्यायवित्प्रत्यभाषत ।
कुशलप्रश्नसंयुक्तं कुशलो वाक्यकर्मणि ॥१०॥
10. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityevaṁvādinaṁ taṁ sa nyāyavitpratyabhāṣata ,
kuśalapraśnasaṁyuktaṁ kuśalo vākyakarmaṇi.
ityevaṁvādinaṁ taṁ sa nyāyavitpratyabhāṣata ,
kuśalapraśnasaṁyuktaṁ kuśalo vākyakarmaṇi.
10.
vaiśaṃpāyana uvāca iti evam-vādinaṃ tam saḥ nyāya-vit
pratyabhāṣata kuśala-praśna-saṃyuktam kuśalaḥ vākya-karmaṇi
pratyabhāṣata kuśala-praśna-saṃyuktam kuśalaḥ vākya-karmaṇi
10.
vaiśaṃpāyana uvāca saḥ nyāya-vit vākya-karmaṇi kuśalaḥ
tam evam-vādinaṃ kuśala-praśna-saṃyuktam iti pratyabhāṣata
tam evam-vādinaṃ kuśala-praśna-saṃyuktam iti pratyabhāṣata
10.
Vaiśampāyana said: To that speaker, whose words were combined with questions about welfare, the king, who was knowledgeable in justice and adept in verbal expression, responded.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
- एवम्-वादिनं (evam-vādinaṁ) - to the one speaking thus (Nārada) (to the one speaking thus)
- तम् (tam) - him (Nārada) (him, that (accusative))
- सः (saḥ) - he (King Yudhiṣṭhira) (he, that (nominative))
- न्याय-वित् (nyāya-vit) - knowledgeable in justice (knower of justice, expert in logic)
- प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - responded (replied, spoke in return)
- कुशल-प्रश्न-संयुक्तम् (kuśala-praśna-saṁyuktam) - whose words were combined with questions about welfare (endowed with questions of welfare)
- कुशलः (kuśalaḥ) - adept, skilled (skilled, expert, healthy, prosperous)
- वाक्य-कर्मणि (vākya-karmaṇi) - in verbal expression (in the act of speaking, in composition, in speech)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a famous sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Perfect Active Indicative
Strong form of Perfect stem.
Root: √vac (class 2)
Note: Subject is Vaiśampāyana.
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Particle.
Note: Refers to the preceding speech of Nārada.
एवम्-वादिनं (evam-vādinaṁ) - to the one speaking thus (Nārada) (to the one speaking thus)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of evam-vādin
evam-vādin - speaking thus, speaking in this manner
Compound. From evaṃ (thus) and vādin (speaking).
Compound type : tatpuruṣa (evam+vādin)
- evam – thus, so, in this way
indeclinable
Adverb. - vādin – speaking, speaker, disputant
noun (masculine)
Agent Noun
From √vad (to speak) + -in.
Root: √vad (class 1)
Note: Refers to Nārada.
तम् (tam) - him (Nārada) (him, that (accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative/Anaphoric pronoun.
Note: Refers to Nārada.
सः (saḥ) - he (King Yudhiṣṭhira) (he, that (nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative/Anaphoric pronoun.
Note: Subject of pratyabhāṣata.
न्याय-वित् (nyāya-vit) - knowledgeable in justice (knower of justice, expert in logic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nyāya-vid
nyāya-vid - knowing justice, skilled in logic or jurisprudence
Compound of nyāya (justice) and vid (knowing).
Compound type : tatpuruṣa (nyāya+vid)
- nyāya – rule, method, justice, logic
noun (masculine)
From ni- + √i (to go).
Prefix: ni
Root: √i - vid – knowing, skilled in, learned
adjective (masculine)
Agent Noun
From √vid (to know) + -kvin.
Root: √vid (class 2)
Note: Qualifies 'saḥ'.
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - responded (replied, spoke in return)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of √bhāṣ
Imperfect Middle Indicative
From prati- + √bhāṣ.
Prefix: prati
Root: √bhāṣ (class 1)
Note: Subject is 'saḥ'.
कुशल-प्रश्न-संयुक्तम् (kuśala-praśna-saṁyuktam) - whose words were combined with questions about welfare (endowed with questions of welfare)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kuśala-praśna-saṃyukta
kuśala-praśna-saṁyukta - connected with questions of well-being, containing questions about welfare
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (kuśala+praśna+saṃyukta)
- kuśala – well-being, welfare, skillful, healthy
noun (neuter) - praśna – question, inquiry
noun (masculine)
From pra- + √śnā (to pierce) or pra- + √prac (to ask).
Prefix: pra
Root: √prac - saṃyukta – joined, connected, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam- + √yuj (to join) + -ta.
Prefix: sam
Root: √yuj (class 7)
Note: Qualifies 'tam' (Nārada).
कुशलः (kuśalaḥ) - adept, skilled (skilled, expert, healthy, prosperous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśala
kuśala - skillful, clever, healthy, prosperous, welfare
Lit. "holding the kuśa grass" (for rituals), hence adept.
Note: Qualifies 'saḥ'.
वाक्य-कर्मणि (vākya-karmaṇi) - in verbal expression (in the act of speaking, in composition, in speech)
(noun)
Locative, neuter, singular of vākya-karman
vākya-karman - act of speaking, expression, composition
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (vākya+karman)
- vākya – speech, sentence, word
noun (neuter)
Gerundive
From √vac (to speak) + -ya.
Root: √vac (class 2) - karman – action, deed, work
noun (neuter)
From √kṛ (to do) + -man.
Root: √kṛ (class 8)
Note: The location or sphere of the skill.