Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-55, verse-26

स्वर्गोद्देशस्त्वया राजन्सशरीरेण पार्थिव ।
मुहूर्तमनुभूतोऽसौ सभार्येण नृपोत्तम ॥२६॥
26. svargoddeśastvayā rājansaśarīreṇa pārthiva ,
muhūrtamanubhūto'sau sabhāryeṇa nṛpottama.
26. svargoddeśaḥ tvayā rājan saśarīreṇa pārthiva
muhūrtam anubhūtaḥ asau sabhāryeṇa nṛpottama
26. rājan pārthiva nṛpottama asau svargoddeśaḥ
tvayā saśarīreṇa sabhāryeṇa muhūrtam anubhūtaḥ
26. O King, O ruler of Earth, O best of kings, you experienced that region of heaven for a moment, while embodied and accompanied by your wife.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वर्गोद्देशः (svargoddeśaḥ) - region of heaven, objective of heaven
  • त्वया (tvayā) - by you
  • राजन् (rājan) - O king
  • सशरीरेण (saśarīreṇa) - with the body, embodied
  • पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of Earth
  • मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short while
  • अनुभूतः (anubhūtaḥ) - experienced, perceived
  • असौ (asau) - that, he/she/it
  • सभार्येण (sabhāryeṇa) - with one's wife, accompanied by wife
  • नृपोत्तम (nṛpottama) - O best of kings

Words meanings and morphology

स्वर्गोद्देशः (svargoddeśaḥ) - region of heaven, objective of heaven
(noun)
Nominative, masculine, singular of svargoddeśa
svargoddeśa - region of heaven, target of heaven, specific area of heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+uddeśa)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • uddeśa – indication, direction, region, aim
    noun (masculine)
    action noun
    Derived from root diś with prefix ud, suffix -a.
    Prefix: ud
    Root: diś (class 6)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
सशरीरेण (saśarīreṇa) - with the body, embodied
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saśarīra
saśarīra - embodied, having a body, with the body
Compound type : bahuvrihi (sa+śarīra)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • śarīra – body
    noun (neuter)
Note: Agrees with the implicit 'you' (tvayā).
पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of Earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, relating to earth, a king, a prince, son of Earth
Derived from pṛthivī (earth).
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short while
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a short period of time
Note: Accusative case indicates duration of time.
अनुभूतः (anubhūtaḥ) - experienced, perceived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anubhūta
anubhūta - experienced, perceived, felt
Past Passive Participle
Derived from the root bhū with prefix anu.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'svargoddeśaḥ'.
असौ (asau) - that, he/she/it
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
सभार्येण (sabhāryeṇa) - with one's wife, accompanied by wife
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by wife, with wife
Compound type : bahuvrihi (sa+bhāryā)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • bhāryā – wife
    noun (feminine)
Note: Agrees with the implicit 'you' (tvayā).
नृपोत्तम (nṛpottama) - O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpottama
nṛpottama - best of kings, most excellent king
Compound type : tatpurusha (nṛpa+uttama)
  • nṛpa – king, protector of men
    noun (masculine)
  • uttama – best, excellent, highest
    adjective (masculine)