महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-55, verse-18
अन्तर्हितश्चास्मि पुनः पुनरेव च ते गृहे ।
योगमास्थाय संविष्टो दिवसानेकविंशतिम् ॥१८॥
योगमास्थाय संविष्टो दिवसानेकविंशतिम् ॥१८॥
18. antarhitaścāsmi punaḥ punareva ca te gṛhe ,
yogamāsthāya saṁviṣṭo divasānekaviṁśatim.
yogamāsthāya saṁviṣṭo divasānekaviṁśatim.
18.
antarhitaḥ ca asmi punaḥ punaḥ eva ca te gṛhe
yogam āsthāya saṃviṣṭaḥ divasān ekaviṃśatim
yogam āsthāya saṃviṣṭaḥ divasān ekaviṃśatim
18.
aham punaḥ punaḥ eva te gṛhe antarhitaḥ ca asmi
yogam āsthāya ekaviṃśatim divasān saṃviṣṭaḥ
yogam āsthāya ekaviṃśatim divasān saṃviṣṭaḥ
18.
I was hidden repeatedly, right in your house, having resorted to a state of (yoga) and remained there for twenty-one days.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्तर्हितः (antarhitaḥ) - hidden, concealed, disappeared
- च (ca) - and, also
- अस्मि (asmi) - I am
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, moreover
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, moreover
- एव (eva) - emphasizing the location ('right in your house') (indeed, only, just, exactly)
- च (ca) - and, also
- ते (te) - your (house) (your, to you)
- गृहे (gṛhe) - in the house
- योगम् (yogam) - a state of (yoga) ((yogic) practice, union, method)
- आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken up
- संविष्टः (saṁviṣṭaḥ) - having remained, having settled in (having settled down, having entered, having sat, having lain)
- दिवसान् (divasān) - for the duration of days (days)
- एकविंशतिम् (ekaviṁśatim) - a period of twenty-one (days) (twenty-one)
Words meanings and morphology
अन्तर्हितः (antarhitaḥ) - hidden, concealed, disappeared
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antarhita
antarhita - hidden, disappeared, contained within
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with prefix antar (within).
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
1st person singular, active voice.
Root: as (class 2)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, moreover
(indeclinable)
Adverb
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, moreover
(indeclinable)
Adverb
एव (eva) - emphasizing the location ('right in your house') (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
Emphatic particle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
ते (te) - your (house) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you (singular/plural)
2nd person pronoun stem
Note: Can also be dative singular. Context implies genitive (your house).
गृहे (gṛhe) - in the house
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Neuter noun, a-stem.
योगम् (yogam) - a state of (yoga) ((yogic) practice, union, method)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - union, conjunction, application, effort, spiritual discipline (yoga), method, means
Masculine noun, a-stem. Derived from root yuj (to join, to connect).
Root: yuj (class 7)
Note: Object of āsthāya.
आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sthā (to stand) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
संविष्टः (saṁviṣṭaḥ) - having remained, having settled in (having settled down, having entered, having sat, having lain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃviṣṭa
saṁviṣṭa - entered, seated, reposed, settled, having lain down
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
दिवसान् (divasān) - for the duration of days (days)
(noun)
Accusative, masculine, plural of divasa
divasa - day
Masculine noun, a-stem.
Root: div
एकविंशतिम् (ekaviṁśatim) - a period of twenty-one (days) (twenty-one)
(numeral)
Compound type : dvandva (eka+viṃśati)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - viṃśati – twenty
numeral (feminine)
Note: Functions adverbially with 'divasān' to mean 'for twenty-one days'.