महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-55, verse-16
यदा त्वया सभार्येण संसुप्तो न प्रबोधितः ।
अहं तदैव ते प्रीतो मनसा राजसत्तम ॥१६॥
अहं तदैव ते प्रीतो मनसा राजसत्तम ॥१६॥
16. yadā tvayā sabhāryeṇa saṁsupto na prabodhitaḥ ,
ahaṁ tadaiva te prīto manasā rājasattama.
ahaṁ tadaiva te prīto manasā rājasattama.
16.
yadā tvayā sabhāryeṇa saṃsuptaḥ na prabodhitaḥ
aham tadā eva te prītaḥ manasā rājasattama
aham tadā eva te prītaḥ manasā rājasattama
16.
O best of kings, since you, along with your wife, did not awaken me when I was in deep sleep, I was indeed pleased with you in my mind at that very moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when
- त्वया (tvayā) - by you
- सभार्येण (sabhāryeṇa) - with one's wife, accompanied by wife
- संसुप्तः (saṁsuptaḥ) - deeply asleep, fully asleep
- न (na) - not, no
- प्रबोधितः (prabodhitaḥ) - awakened, caused to awaken
- अहम् (aham) - I
- तदा (tadā) - then, at that time
- एव (eva) - indeed, only, just, very
- ते (te) - towards you (in the sense of being pleased with you) (to you, with you)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, delighted
- मनसा (manasā) - in my mind (by the mind, with the mind, in thought)
- राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सभार्येण (sabhāryeṇa) - with one's wife, accompanied by wife
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - with wife, having a wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, together with
indeclinable - bhāryā – wife
noun (feminine)
From root bhṛ (to bear, support), feminine past passive participle.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'tvayā'.
संसुप्तः (saṁsuptaḥ) - deeply asleep, fully asleep
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsupta
saṁsupta - deeply asleep
Past Passive Participle
From root svap (to sleep) with prefix sam and suffix -ta, with change of 'v' to 'u'.
Prefix: sam
Root: svap (class 2)
Note: Refers to 'aham'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रबोधितः (prabodhitaḥ) - awakened, caused to awaken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabodhita
prabodhita - awakened
Past Passive Participle (causative)
From causative stem of root budh (to know, perceive) with prefix pra, and suffix -ta.
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
ते (te) - towards you (in the sense of being pleased with you) (to you, with you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied
Past Passive Participle
From root prī (to please, to love) with suffix -ta.
Root: prī (class 9)
मनसा (manasā) - in my mind (by the mind, with the mind, in thought)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Root: man (class 4)
राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix
From sat (good, existing) with superlative suffix -tama.