महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-55, verse-11
ब्रह्मक्षत्रविरोधेन भविता कुलसंकरः ।
पौत्रस्ते भविता राजंस्तेजोवीर्यसमन्वितः ॥११॥
पौत्रस्ते भविता राजंस्तेजोवीर्यसमन्वितः ॥११॥
11. brahmakṣatravirodhena bhavitā kulasaṁkaraḥ ,
pautraste bhavitā rājaṁstejovīryasamanvitaḥ.
pautraste bhavitā rājaṁstejovīryasamanvitaḥ.
11.
brahmakṣatravirodhena bhavitā kulasaṅkaraḥ
pautraḥ te bhavitā rājan tejovīryasamanvitaḥ
pautraḥ te bhavitā rājan tejovīryasamanvitaḥ
11.
rājan brahmakṣatravirodhena kulasaṅkaraḥ
bhavitā te pautraḥ tejovīryasamanvitaḥ bhavitā
bhavitā te pautraḥ tejovīryasamanvitaḥ bhavitā
11.
Due to the conflict between the Brahmins and Kṣatriyas, there will be an intermingling of lineages. O king, your grandson will be endowed with great brilliance and valor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मक्षत्रविरोधेन (brahmakṣatravirodhena) - by the conflict between Brahmins and Kṣatriyas
- भविता (bhavitā) - there will be, will become
- कुलसङ्करः (kulasaṅkaraḥ) - confusion of castes/lineages, intermingling of families
- पौत्रः (pautraḥ) - The king's grandson. (grandson)
- ते (te) - your grandson (your, to you)
- राजन् (rājan) - Addressed to the king. (O king)
- तेजोवीर्यसमन्वितः (tejovīryasamanvitaḥ) - Describing the grandson. (endowed with splendor and valor, accompanied by brilliance and courage)
Words meanings and morphology
ब्रह्मक्षत्रविरोधेन (brahmakṣatravirodhena) - by the conflict between Brahmins and Kṣatriyas
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmakṣatravirodha
brahmakṣatravirodha - conflict/enmity between Brahmins and Kṣatriyas
Compound: brahman (Brahmin) + kṣatra (Kṣatriya) + virodha (conflict)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+kṣatra+virodha)
- brahman – Brahmin, priest, the Absolute (brahman)
noun (masculine) - kṣatra – rule, dominion, Kṣatriya (warrior class)
noun (neuter) - virodha – opposition, conflict, enmity
noun (masculine)
From √rudh with preverb vi-
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
Note: Instrumental of cause.
भविता (bhavitā) - there will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (luṭ) of bhū
periphrastic future active
3rd person singular periphrastic future active of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Occurs twice in the verse.
कुलसङ्करः (kulasaṅkaraḥ) - confusion of castes/lineages, intermingling of families
(noun)
Nominative, masculine, singular of kulasaṅkara
kulasaṅkara - mixing of castes/families, confusion of lineages
Compound: kula (family/lineage) + saṅkara (mixing/confusion)
Compound type : tatpuruṣa (kula+saṅkara)
- kula – family, lineage, race, community
noun (neuter) - saṅkara – mixing, confusion, hybrid
noun (masculine)
From √kṛ with preverb sam-
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of `bhavitā`.
पौत्रः (pautraḥ) - The king's grandson. (grandson)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pautra
pautra - grandson
Derived from putra (son) + aṇ
Note: Subject of the second `bhavitā`.
ते (te) - your grandson (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of yuṣmad
Note: Possessive pronoun.
राजन् (rājan) - Addressed to the king. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तेजोवीर्यसमन्वितः (tejovīryasamanvitaḥ) - Describing the grandson. (endowed with splendor and valor, accompanied by brilliance and courage)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejovīryasamanvita
tejovīryasamanvita - endowed with splendor and valor
Bahuvrīhi compound: tejas (splendor) + vīrya (valor) + samanvita (endowed)
Compound type : bahuvrīhi (tejas+vīrya+samanvita)
- tejas – splendor, brilliance, energy, fiery spirit
noun (neuter) - vīrya – valor, heroism, strength, energy
noun (neuter) - samanvita – endowed with, accompanied by, possessed of
adjective (masculine)
past passive participle
Past passive participle of sam-anu-√i (to go along with, to be endowed with)
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies `pautraḥ`.