महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-55, verse-20
न च तेऽभूत्सुसूक्ष्मोऽपि मन्युर्मनसि पार्थिव ।
सभार्यस्य नरश्रेष्ठ तेन ते प्रीतिमानहम् ॥२०॥
सभार्यस्य नरश्रेष्ठ तेन ते प्रीतिमानहम् ॥२०॥
20. na ca te'bhūtsusūkṣmo'pi manyurmanasi pārthiva ,
sabhāryasya naraśreṣṭha tena te prītimānaham.
sabhāryasya naraśreṣṭha tena te prītimānaham.
20.
na ca te abhūt susūkṣmaḥ api manyuḥ manasi pārthiva
sabhāryasya naraśreṣṭha tena te prītimān aham
sabhāryasya naraśreṣṭha tena te prītimān aham
20.
pārthiva naraśreṣṭha te sabhāryasya manasi susūkṣmaḥ
api manyuḥ ca na abhūt tena aham te prītimān (asmi)
api manyuḥ ca na abhūt tena aham te prītimān (asmi)
20.
And, O king (pārthiva), not even the slightest anger arose in your mind, even in you who were with your wife, O best of men (naraśreṣṭha). Because of that, I am pleased with you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- ते (te) - your (mind) (your, to you)
- अभूत् (abhūt) - there was, it happened, it became
- सुसूक्ष्मः (susūkṣmaḥ) - even the slightest (anger) (very subtle, very small, minute)
- अपि (api) - even (the slightest anger) (even, also, too)
- मन्युः (manyuḥ) - anger, wrath, indignation, spirit
- मनसि (manasi) - in the mind, in the heart
- पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of the earth
- सभार्यस्य (sabhāryasya) - of you, along with your wife (of one with a wife, with your wife)
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
- तेन (tena) - by that, therefore, because of that
- ते (te) - towards you (the king) (to you, for you)
- प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, delighted, affectionate
- अहम् (aham) - the speaker (I)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
ते (te) - your (mind) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you (singular/plural)
2nd person pronoun stem
Note: Possessive, referring to the king's mind.
अभूत् (abhūt) - there was, it happened, it became
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist Mood
3rd person singular, active voice.
Root: bhū (class 1)
Note: Used with 'na' to mean 'did not arise/was not'.
सुसूक्ष्मः (susūkṣmaḥ) - even the slightest (anger) (very subtle, very small, minute)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susūkṣma
susūkṣma - very subtle, extremely fine, minute, delicate
Compound: su (very, good) + sūkṣma (subtle, fine).
Compound type : karmadhāraya (su+sūkṣma)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix indicating 'good' or intensification. - sūkṣma – subtle, fine, minute, small
adjective (masculine)
Root: sūc (class 10)
अपि (api) - even (the slightest anger) (even, also, too)
(indeclinable)
Particle, often implying 'even'.
मन्युः (manyuḥ) - anger, wrath, indignation, spirit
(noun)
Nominative, masculine, singular of manyu
manyu - anger, wrath, rage, indignation, spirit, temper
Masculine noun, u-stem.
Root: man (class 4)
मनसि (manasi) - in the mind, in the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit, understanding
Neuter noun, s-stem.
Root: man (class 4)
पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler of the earth
Adjective derived from pṛthivī (earth), meaning 'belonging to the earth'; as a noun, 'king'.
सभार्यस्य (sabhāryasya) - of you, along with your wife (of one with a wife, with your wife)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by one's wife, with one's wife
Bahuvrīhi compound: sa (with) + bhāryā (wife).
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, accompanied by, together with
indeclinable
Prefix indicating accompaniment. - bhāryā – wife, spouse
noun (feminine)
Gerundive (passive future participle)
Literally 'one to be supported', from root bhṛ 'to bear, support'.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Refers to the king in the state of being accompanied by his wife.
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men, foremost among men
Tatpuruṣa compound: nara (men) + śreṣṭha (best).
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative form of praśasya (excellent).
Note: Appellation for the king.
तेन (tena) - by that, therefore, because of that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative/personal pronoun stem.
Note: Refers to the lack of anger.
ते (te) - towards you (the king) (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yusmad
yusmad - you (singular/plural)
2nd person pronoun stem
Note: Dative of interest, with 'prītimān'.
प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, delighted, affectionate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - pleased, glad, delighted, affectionate
Possessive adjective derived from prīti (pleasure) with -mat suffix.
Root: prī (class 9)
अहम् (aham) - the speaker (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
1st person singular pronoun.