महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-94, verse-7
शक्तः स्यात्सुमुखो राजा कुर्यात्कारुण्यमापदि ।
प्रियो भवति भूतानां न च विभ्रश्यते श्रियः ॥७॥
प्रियो भवति भूतानां न च विभ्रश्यते श्रियः ॥७॥
7. śaktaḥ syātsumukho rājā kuryātkāruṇyamāpadi ,
priyo bhavati bhūtānāṁ na ca vibhraśyate śriyaḥ.
priyo bhavati bhūtānāṁ na ca vibhraśyate śriyaḥ.
7.
śaktaḥ syāt sumukhaḥ rājā kuryāt kāruṇyam āpadi
priyaḥ bhavati bhūtānām na ca vibhraśyate śriyaḥ
priyaḥ bhavati bhūtānām na ca vibhraśyate śriyaḥ
7.
rājā śaktaḥ sumukhaḥ syāt āpadi kāruṇyam kuryāt saḥ
bhūtānām priyaḥ bhavati ca śriyaḥ na vibhraśyate
bhūtānām priyaḥ bhavati ca śriyaḥ na vibhraśyate
7.
A king who is capable and benevolent should show compassion during times of distress. Such a king becomes beloved by all creatures and does not fall from prosperity (śrī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, powerful
- स्यात् (syāt) - should be, let him be
- सुमुखः (sumukhaḥ) - pleasant-faced, benevolent, gracious
- राजा (rājā) - king, ruler
- कुर्यात् (kuryāt) - should do, should make, should perform, should show
- कारुण्यम् (kāruṇyam) - compassion, pity, mercy
- आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in misfortune
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, liked
- भवति (bhavati) - becomes, is
- भूतानाम् (bhūtānām) - of beings, of creatures
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- विभ्रश्यते (vibhraśyate) - falls away, deviates, loses
- श्रियः (śriyaḥ) - from prosperity, from wealth, from glory
Words meanings and morphology
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - capable, able, powerful; a capable person
Past Passive Participle
Derived from root śak- by suffix -ta
Root: śak (class 5)
स्यात् (syāt) - should be, let him be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative Mood
3rd person singular active optative of root as
Root: as (class 2)
सुमुखः (sumukhaḥ) - pleasant-faced, benevolent, gracious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumukha
sumukha - good-faced, beautiful-faced, pleasant, benevolent
Compound type : bahuvrīhi (su+mukha)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix indicating goodness or excellence - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Root: rāj (class 1)
कुर्यात् (kuryāt) - should do, should make, should perform, should show
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative Mood
3rd person singular active optative of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
कारुण्यम् (kāruṇyam) - compassion, pity, mercy
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāruṇya
kāruṇya - compassion, pity, mercy, tenderness
Derived from karuṇā + -ya
आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in misfortune
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, distress, misfortune, danger
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, liked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable; a friend, a lover
Root: prī (class 9)
भवति (bhavati) - becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Indicative
3rd person singular active present indicative of root bhū
Root: bhū (class 1)
भूतानाम् (bhūtānām) - of beings, of creatures
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, what has been, past
Past Passive Participle
Derived from root bhū by suffix -ta
Root: bhū (class 1)
Note: Often means 'all creatures/beings' in plural.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विभ्रश्यते (vibhraśyate) - falls away, deviates, loses
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vibhraṃś
Present Indicative
3rd person singular middle present indicative of root bhraṃś with prefix vi
Prefix: vi
Root: bhraṃś (class 1)
श्रियः (śriyaḥ) - from prosperity, from wealth, from glory
(noun)
Ablative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakṣmī
Note: The form śriyaḥ can also be nominative plural or genitive singular. Context here clearly points to ablative singular.