महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-94, verse-38
एतां राजोपनिषदं ययातिः स्माह नाहुषः ।
मनुष्यविजये युक्तो हन्ति शत्रूननुत्तमान् ॥३८॥
मनुष्यविजये युक्तो हन्ति शत्रूननुत्तमान् ॥३८॥
38. etāṁ rājopaniṣadaṁ yayātiḥ smāha nāhuṣaḥ ,
manuṣyavijaye yukto hanti śatrūnanuttamān.
manuṣyavijaye yukto hanti śatrūnanuttamān.
38.
etāṃ rājopaniṣadaṃ yayātiḥ sma āha nāhuṣaḥ
manuṣyavijaye yuktaḥ hanti śatrūn anuttamān
manuṣyavijaye yuktaḥ hanti śatrūn anuttamān
38.
nāhuṣaḥ yayātiḥ etāṃ rājopaniṣadaṃ sma āha
manuṣyavijaye yuktaḥ śatrūn anuttamān hanti
manuṣyavijaye yuktaḥ śatrūn anuttamān hanti
38.
Yayati, son of Nahusha, proclaimed this supreme doctrine (rāja-upaniṣad) for kings. One who is adept at conquering people destroys even the most formidable enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतां (etāṁ) - this (feminine)
- राजोपनिषदं (rājopaniṣadaṁ) - royal secret doctrine, supreme teaching for kings
- ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (a celebrated ancient king)
- स्म (sma) - (particle indicating past tense)
- आह (āha) - said, spoke, declared
- नाहुषः (nāhuṣaḥ) - son of Nahusha, descendant of Nahusha (epithet for Yayati)
- मनुष्यविजये (manuṣyavijaye) - in the conquest of men, in victory over people
- युक्तः (yuktaḥ) - engaged, connected, skilled, adept
- हन्ति (hanti) - kills, destroys, strikes down
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- अनुत्तमान् (anuttamān) - unrivaled, unsurpassed, supreme, formidable
Words meanings and morphology
एतां (etāṁ) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, these
राजोपनिषदं (rājopaniṣadaṁ) - royal secret doctrine, supreme teaching for kings
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājopaniṣad
rājopaniṣad - royal secret doctrine, supreme teaching for kings (rāja-upaniṣad)
Compound type : tatpurusha (rājan+upaniṣad)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - upaniṣad – secret doctrine, esoteric teaching, philosophical treatise
noun (feminine)
From upa-ni-sad, 'to sit down near'.
Prefixes: upa+ni
Root: sad (class 1)
ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (a celebrated ancient king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayati (a celebrated ancient king)
स्म (sma) - (particle indicating past tense)
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Irregular perfect tense form (liṭ-lakara).
Root: ah (class 2)
नाहुषः (nāhuṣaḥ) - son of Nahusha, descendant of Nahusha (epithet for Yayati)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nāhuṣa
nāhuṣa - son of Nahusha, belonging to Nahusha (name of Yayati)
Patronymic derivative from the proper noun Nahuṣa.
मनुष्यविजये (manuṣyavijaye) - in the conquest of men, in victory over people
(noun)
Locative, masculine, singular of manuṣyavijaya
manuṣyavijaya - conquest of men, victory over people
Compound type : tatpurusha (manuṣya+vijaya)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine) - vijaya – victory, conquest, triumph
noun (masculine)
From root ji (to conquer) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
युक्तः (yuktaḥ) - engaged, connected, skilled, adept
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, endowed, connected, fit
Past Passive Participle
From root yuj 'to join, unite'
Root: yuj (class 7)
हन्ति (hanti) - kills, destroys, strikes down
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Root: han (class 2)
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
अनुत्तमान् (anuttamān) - unrivaled, unsurpassed, supreme, formidable
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anuttama
anuttama - unrivaled, unsurpassed, supreme, formidable
Compound type : nahutpurusha (a+uttama)
- a – not, non-
indeclinable - uttama – best, highest, supreme
adjective
Superlative of ud.
Prefix: ud