Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-78, verse-9

न च मे ब्राह्मणोऽविद्वान्नाव्रती नाप्यसोमपः ।
नानाहिताग्निर्विषये मामकान्तरमाविशः ॥९॥
9. na ca me brāhmaṇo'vidvānnāvratī nāpyasomapaḥ ,
nānāhitāgnirviṣaye māmakāntaramāviśaḥ.
9. na ca me brāhmaṇaḥ avidvān na avratī na api
asomapaḥ na anāhitāgniḥ viṣaye māmakāntaram āviśaḥ
9. ca me viṣaye na brāhmaṇaḥ avidvān,
na avratī,
na api asomapaḥ,
na anāhitāgniḥ (asti).
māmakāntaram āviśaḥ.
9. Nor is there in my realm (viṣaya) any Brahmin who is unlearned, or who has not taken vows (avratin), or who has not drunk Soma (asomapa), or who has not maintained the sacred fires (anāhitāgni). O demon, you have entered my domain!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • (ca) - and
  • मे (me) - my, of me
  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, priest
  • अविद्वान् (avidvān) - unlearned, ignorant
  • (na) - not, no
  • अव्रती (avratī) - one who has not taken vows, not observing vows
  • (na) - not, no
  • अपि (api) - also, even
  • असोमपः (asomapaḥ) - one who has not drunk Soma
  • (na) - not, no
  • अनाहिताग्निः (anāhitāgniḥ) - one who has not kindled/maintained the sacred fires
  • विषये (viṣaye) - in the realm, in the dominion, in the sphere
  • मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my inner region, my domain
  • आविशः (āviśaḥ) - you have entered

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Refers to the king.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, priest
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, a member of the priestly class
Note: Subject of implied "is".
अविद्वान् (avidvān) - unlearned, ignorant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avidvas
avidvas - unlearned, ignorant, unwise
Negation (`a-`) of `vidvas` (learned). From root vid (to know).
Compound type : Bahuvrīhi (a+vidvas)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative particle
  • vidvas – learned, knowing, wise
    adjective (masculine)
    Perfect Active Participle
    From root vid (to know)
    Root: vid (class 2)
Note: Agrees with `brāhmaṇaḥ`.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अव्रती (avratī) - one who has not taken vows, not observing vows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avratin
avratin - one who does not observe vows (vrata), not performing religious duties
Negation (`a-`) of `vratin` (one who observes vows). `vrata` (vow).
Compound type : Bahuvrīhi (a+vratin)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative particle
  • vratin – observing vows, performing religious duties
    adjective (masculine)
    From `vrata` (vow)
Note: Agrees with implied `brāhmaṇaḥ`.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes the negation.
असोमपः (asomapaḥ) - one who has not drunk Soma
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asomapa
asomapa - one who does not drink Soma
Negation (`a-`) of `somapa` (Soma-drinker). Relates to Soma rituals.
Compound type : Bahuvrīhi (a+soma+pa)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative particle
  • soma – name of a plant, its juice, a Vedic deity
    noun (masculine)
    Root: su (class 5)
  • pa – drinking, drinker
    noun (masculine)
    From root pā (to drink)
    Root: pā (class 1)
Note: Agrees with implied `brāhmaṇaḥ`.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अनाहिताग्निः (anāhitāgniḥ) - one who has not kindled/maintained the sacred fires
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāhitāgni
anāhitāgni - one who has not established or maintained the sacred fires
Negation (`a-`) of `āhitāgni` (one who has kindled the sacred fires)
Compound type : Bahuvrīhi (a+āhita+agni)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative particle
  • āhita – placed, established, kindled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dhā (to place) with upasarga ā
    Prefix: ā
    Root: dhā (class 3)
  • agni – fire, sacred fire
    noun (masculine)
Note: Agrees with implied `brāhmaṇaḥ`.
विषये (viṣaye) - in the realm, in the dominion, in the sphere
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - realm, dominion, sphere, object of sense
Note: Location.
मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my inner region, my domain
(noun)
Accusative, neuter, singular of māmakāntara
māmakāntara - my inner domain, my sphere of influence
Compound of `māmaka` (my, mine) and `antara` (interior, region, space).
Compound type : Tatpurusha (māmaka+antara)
  • māmaka – my, mine
    adjective (masculine)
    Possessive adjective from `mama` (my)
  • antara – interior, inside, region, space
    noun (neuter)
Note: Object of `āviśaḥ`.
आविशः (āviśaḥ) - you have entered
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of āviś
From root viś with upasarga ā. Second person singular Aorist form.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Addressed to the demon.