Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-78, verse-4

यस्य स्म विषये राज्ञः स्तेनो भवति वै द्विजः ।
राज्ञ एवापराधं तं मन्यन्ते किल्बिषं नृप ॥४॥
4. yasya sma viṣaye rājñaḥ steno bhavati vai dvijaḥ ,
rājña evāparādhaṁ taṁ manyante kilbiṣaṁ nṛpa.
4. yasya sma viṣaye rājñaḥ stenaḥ bhavati vai dvijaḥ
| rājñaḥ eva aparādham tam manyante kilbiṣam nṛpa
4. nṛpa yasya rājñaḥ viṣaye dvijaḥ vai stenaḥ bhavati
sma tam aparādham kilbiṣam rājñaḥ eva manyante
4. O King (nṛpa), if a Brahmin (dvija) becomes a thief in a king's (rājan) domain, that is certainly considered a fault (aparādha) and a transgression (kilbiṣa) belonging to the king himself.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्य (yasya) - of whom, of which
  • स्म (sma) - particle used with present tense to denote past action (indeed)
  • विषये (viṣaye) - in the domain, in the territory, in the matter
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • स्तेनः (stenaḥ) - thief
  • भवति (bhavati) - is, becomes
  • वै (vai) - emphatic particle (indeed, certainly)
  • द्विजः (dvijaḥ) - a Brahmin
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • एव (eva) - emphatic particle (only, just, indeed)
  • अपराधम् (aparādham) - fault, offense, crime
  • तम् (tam) - that
  • मन्यन्ते (manyante) - they consider, they think
  • किल्बिषम् (kilbiṣam) - transgression, sin, guilt
  • नृप (nṛpa) - O King

Words meanings and morphology

यस्य (yasya) - of whom, of which
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
स्म (sma) - particle used with present tense to denote past action (indeed)
(indeclinable)
विषये (viṣaye) - in the domain, in the territory, in the matter
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - domain, territory, sphere, object
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
स्तेनः (stenaḥ) - thief
(noun)
Nominative, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
भवति (bhavati) - is, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
वै (vai) - emphatic particle (indeed, certainly)
(indeclinable)
द्विजः (dvijaḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - a Brahmin, one who is twice-born
Compound type : bahuvrihi (dvi+ja)
  • dvi – two
    numeral
  • ja – born
    adjective
    kṛt suffix
    derived from root jan (to be born)
    Root: jan
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
एव (eva) - emphatic particle (only, just, indeed)
(indeclinable)
अपराधम् (aparādham) - fault, offense, crime
(noun)
Accusative, masculine, singular of aparādha
aparādha - fault, offense, crime, transgression
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मन्यन्ते (manyante) - they consider, they think
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
किल्बिषम् (kilbiṣam) - transgression, sin, guilt
(noun)
Accusative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - transgression, sin, guilt, fault
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛ+pā)
  • nṛ – man, people
    noun
  • pā – protector
    noun
    kṛt suffix
    derived from root pā (to protect)
    Root: pā