महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-78, verse-28
गोब्राह्मणे च यज्ञे च नित्यं स्वस्त्ययनं मम ।
आशासते जना राष्ट्रे मामकान्तरमाविशः ॥२८॥
आशासते जना राष्ट्रे मामकान्तरमाविशः ॥२८॥
28. gobrāhmaṇe ca yajñe ca nityaṁ svastyayanaṁ mama ,
āśāsate janā rāṣṭre māmakāntaramāviśaḥ.
āśāsate janā rāṣṭre māmakāntaramāviśaḥ.
28.
gobrāhmaṇe ca yajñe ca nityam svastyayanam mama
| āśāsate janā rāṣṭre māmaka antaram āviśaḥ
| āśāsate janā rāṣṭre māmaka antaram āviśaḥ
28.
mama gobrāhmaṇe ca yajñe ca nityam svastyayanam asti.
rāṣṭre janāḥ (tat) āśāsate.
(tvam) māmaka antaram āviśaḥ
rāṣṭre janāḥ (tat) āśāsate.
(tvam) māmaka antaram āviśaḥ
28.
There is always well-being (svastyayana) for me concerning cows, Brahmins, and (yajña) sacrifices. The people in the kingdom (rāṣṭre) desire this for me. You (singular) enter my midst.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गोब्राह्मणे (gobrāhmaṇe) - concerning cows and Brahmins (for cows and Brahmins, in cows and Brahmins)
- च (ca) - and, also
- यज्ञे (yajñe) - in the (yajña) sacrifice (in the sacrifice, in the ritual)
- च (ca) - and, also
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- स्वस्त्ययनम् (svastyayanam) - well-being (welfare, well-being, blessing, auspicious rite)
- मम (mama) - my, of me
- आशासते (āśāsate) - they desire/wish (this well-being) (they wish, they desire, they hope for)
- जना (janā) - people, persons
- राष्ट्रे (rāṣṭre) - in the kingdom (in the kingdom, in the country, in the realm)
- मामक (māmaka) - my, mine, belonging to me
- अन्तरम् (antaram) - into my midst/company (into the midst, into the interior)
- आविशः (āviśaḥ) - enter! (you, singular)
Words meanings and morphology
गोब्राह्मणे (gobrāhmaṇe) - concerning cows and Brahmins (for cows and Brahmins, in cows and Brahmins)
(noun)
Locative, neuter, singular of gobrāhmaṇa
gobrāhmaṇa - cows and Brahmins (a dvandva compound)
Compound type : dvandva (go+brāhmaṇa)
- go – cow, cattle
noun (feminine) - brāhmaṇa – Brahmin, priest
noun (masculine)
Note: Used collectively in locative.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यज्ञे (yajñe) - in the (yajña) sacrifice (in the sacrifice, in the ritual)
(noun)
Locative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship (yajña)
from root yaj (to sacrifice, worship)
Root: yaj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular of nitya.
स्वस्त्ययनम् (svastyayanam) - well-being (welfare, well-being, blessing, auspicious rite)
(noun)
Nominative, neuter, singular of svastyayana
svastyayana - welfare, well-being, prosperity, auspicious rite, blessing
compound of svasti (well-being) and ayana (going, course)
Compound type : tatpuruṣa (svasti+ayana)
- svasti – well-being, prosperity, auspiciousness
indeclinable - ayana – going, path, course
noun (neuter)
from root i (to go)
Root: i (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I
आशासते (āśāsate) - they desire/wish (this well-being) (they wish, they desire, they hope for)
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of śās
present indicative
3rd person plural present middle of root śās (to wish, to command) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śās (class 2)
जना (janā) - people, persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
राष्ट्रे (rāṣṭre) - in the kingdom (in the kingdom, in the country, in the realm)
(noun)
Locative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, country, realm, state
derived from root rāj (to rule)
Root: rāj (class 1)
मामक (māmaka) - my, mine, belonging to me
(adjective)
Accusative, neuter, singular of māmaka
māmaka - my, mine, relating to me
derived from mad (I) with suffix -ka
Note: Agrees with 'antaram'.
अन्तरम् (antaram) - into my midst/company (into the midst, into the interior)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interior, midst, space
Note: Object of the verb 'āviśaḥ'.
आविशः (āviśaḥ) - enter! (you, singular)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of viś
imperative
2nd person singular imperative (class 6) active of root viś with prefix ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)