महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-78, verse-19
कुलदेशादिधर्माणां प्रथितानां यथाविधि ।
अव्युच्छेत्तास्मि सर्वेषां मामकान्तरमाविशः ॥१९॥
अव्युच्छेत्तास्मि सर्वेषां मामकान्तरमाविशः ॥१९॥
19. kuladeśādidharmāṇāṁ prathitānāṁ yathāvidhi ,
avyucchettāsmi sarveṣāṁ māmakāntaramāviśaḥ.
avyucchettāsmi sarveṣāṁ māmakāntaramāviśaḥ.
19.
kuladeśādidharmāṇām prathitānām yathāvidhi
avyucchettā asmi sarveṣām māmakāntaram āviśaḥ
avyucchettā asmi sarveṣām māmakāntaram āviśaḥ
19.
avyucchettā asmi sarveṣām prathitānām
kuladeśādidharmāṇām yathāvidhi māmakāntaram āviśaḥ
kuladeśādidharmāṇām yathāvidhi māmakāntaram āviśaḥ
19.
I am one who does not disrupt all the renowned established customs and natural laws (dharma) of families, regions, and so on, which are upheld according to sacred injunctions. May you (O righteousness) truly dwell within my innermost being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुलदेशादिधर्माणाम् (kuladeśādidharmāṇām) - of the customs and natural laws (dharma) of families, countries, etc.
- प्रथितानाम् (prathitānām) - of those renowned, well-known, established
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to sacred injunctions (according to rule, in due form, according to prescribed injunctions)
- अव्युच्छेत्ता (avyucchettā) - one who does not disrupt (one who does not cut off, one who does not interrupt, non-destroyer)
- अस्मि (asmi) - I am
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my innermost being, my heart
- आविशः (āviśaḥ) - May you dwell (within me) (enter! dwell!)
Words meanings and morphology
कुलदेशादिधर्माणाम् (kuladeśādidharmāṇām) - of the customs and natural laws (dharma) of families, countries, etc.
(noun)
Genitive, masculine, plural of kuladeśādidharma
kuladeśādidharma - the dharma (customs, laws) of families, regions, etc.
Compound type : Tatpuruṣa (kula+deśa+ādi+dharma)
- kula – family, clan, lineage
noun (neuter) - deśa – country, region, place
noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, et cetera
indeclinable - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
प्रथितानाम् (prathitānām) - of those renowned, well-known, established
(adjective)
Genitive, masculine, plural of prathita
prathita - spread, renowned, famous, established
Past Passive Participle
Derived from the root prath (to spread, be famous)
Root: prath (class 1)
Note: Modifies 'dharmāṇām'
यथाविधि (yathāvidhi) - according to sacred injunctions (according to rule, in due form, according to prescribed injunctions)
(indeclinable)
अव्युच्छेत्ता (avyucchettā) - one who does not disrupt (one who does not cut off, one who does not interrupt, non-destroyer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avyucchettṛ
avyucchettṛ - non-destroyer, non-interruptor
Agent Noun
Derived from the root chid (to cut) with prefixes vi and ut, and negative prefix a-
Prefixes: vi+ut
Root: chid (class 7)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, Present Indicative (Laṭ) of as
Root: as (class 2)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my innermost being, my heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of māmakāntara
māmakāntara - my inner self, my heart
Compound type : Tatpuruṣa (māmaka+antara)
- māmaka – my, mine, belonging to me
adjective (masculine)
Derived from mama (my) - antara – interior, inner part, heart, soul
noun (neuter)
आविशः (āviśaḥ) - May you dwell (within me) (enter! dwell!)
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Loṭ) of āviś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)