महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-78, verse-3
विकर्मस्थाश्च नोपेक्ष्या विप्रा राज्ञा कथंचन ।
इति राज्ञां पुरावृत्तमभिजल्पन्ति साधवः ॥३॥
इति राज्ञां पुरावृत्तमभिजल्पन्ति साधवः ॥३॥
3. vikarmasthāśca nopekṣyā viprā rājñā kathaṁcana ,
iti rājñāṁ purāvṛttamabhijalpanti sādhavaḥ.
iti rājñāṁ purāvṛttamabhijalpanti sādhavaḥ.
3.
vikarmasthāḥ ca na upekṣyāḥ viprāḥ rājñā kathaṃcana
| iti rājñām purāvṛttam abhijalpanti sādhavaḥ
| iti rājñām purāvṛttam abhijalpanti sādhavaḥ
3.
ca vikarmasthāḥ viprāḥ rājñā kathaṃcana na upekṣyāḥ
iti rājñām purāvṛttam sādhavaḥ abhijalpanti
iti rājñām purāvṛttam sādhavaḥ abhijalpanti
3.
And Brahmins who are engaged in improper activities (vikarma) should by no means be neglected by the king. The righteous (sādhavaḥ) declare this to be the ancient custom (purāvṛtta) of kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विकर्मस्थाः (vikarmasthāḥ) - engaged in improper actions, situated in wrong (karma)
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- उपेक्ष्याः (upekṣyāḥ) - to be neglected, to be ignored
- विप्राः (viprāḥ) - Brahmins
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, at all, in any way
- इति (iti) - indicates direct speech or a conclusion (thus, so)
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- पुरावृत्तम् (purāvṛttam) - ancient conduct, old tradition
- अभिजल्पन्ति (abhijalpanti) - they declare, they speak about
- साधवः (sādhavaḥ) - righteous ones, good people
Words meanings and morphology
विकर्मस्थाः (vikarmasthāḥ) - engaged in improper actions, situated in wrong (karma)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vikarmastha
vikarmastha - one who stands in a wrong action, engaged in improper (karma)
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (vikarma+stha)
- vikarma – improper action, wrong (karma)
noun (neuter)
Prefix: vi - stha – standing, being in
adjective
kṛt suffix
derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उपेक्ष्याः (upekṣyāḥ) - to be neglected, to be ignored
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upekṣya
upekṣya - to be neglected, to be ignored, disregardable
Gerundive
Gerundive from root īkṣ (to see) with upasarga upa
Prefix: upa
Root: īkṣ
विप्राः (viprāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - a Brahmin, inspired, wise
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, at all, in any way
(indeclinable)
इति (iti) - indicates direct speech or a conclusion (thus, so)
(indeclinable)
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
पुरावृत्तम् (purāvṛttam) - ancient conduct, old tradition
(noun)
Accusative, neuter, singular of purāvṛtta
purāvṛtta - ancient conduct, old tradition, former occurrence
Compound type : karmadhāraya (purā+vṛtta)
- purā – formerly, anciently
indeclinable - vṛtta – conduct, course, happened
noun (neuter)
Past Passive Participle
derived from root vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt
अभिजल्पन्ति (abhijalpanti) - they declare, they speak about
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jalp
Prefix: abhi
Root: jalp (class 1)
साधवः (sādhavaḥ) - righteous ones, good people
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, righteous, virtuous person