Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-78, verse-8

राजोवाच ।
न मे स्तेनो जनपदे न कदर्यो न मद्यपः ।
नानाहिताग्निर्नायज्वा मामकान्तरमाविशः ॥८॥
8. rājovāca ,
na me steno janapade na kadaryo na madyapaḥ ,
nānāhitāgnirnāyajvā māmakāntaramāviśaḥ.
8. rājaḥ uvāca na me stenaḥ janapade na kadaryaḥ na
madyapaḥ na anāhitāgniḥ na ayajvā māmakāntaram āviśaḥ
8. rājaḥ uvāca: janapade me na stenaḥ,
na kadaryaḥ,
na madyapaḥ,
na anāhitāgniḥ,
na ayajvā.
māmakāntaram āviśaḥ.
8. The King said: "In my kingdom (janapada), there is no thief, no miser, no drunkard, no one who has not maintained the sacred fires (anāhitāgni), nor one who does not perform sacrifices (ayajvan). O demon, you have entered my domain!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजः (rājaḥ) - king
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not, no
  • मे (me) - my, of me, to me
  • स्तेनः (stenaḥ) - thief, robber
  • जनपदे (janapade) - in the kingdom, in the country, in the land
  • (na) - not, no
  • कदर्यः (kadaryaḥ) - miser, stingy person
  • (na) - not, no
  • मद्यपः (madyapaḥ) - drunkard, one who drinks intoxicants
  • (na) - not, no
  • अनाहिताग्निः (anāhitāgniḥ) - one who has not kindled/maintained the sacred fires
  • (na) - not, no
  • अयज्वा (ayajvā) - one who does not perform sacrifices, non-sacrificer
  • मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my inner region, my domain
  • आविशः (āviśaḥ) - you have entered

Words meanings and morphology

राजः (rājaḥ) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense form, from root vac
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Pertaining to me (the king).
स्तेनः (stenaḥ) - thief, robber
(noun)
Nominative, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
From root sten (to steal)
Root: sten
जनपदे (janapade) - in the kingdom, in the country, in the land
(noun)
Locative, masculine, singular of janapada
janapada - populated country, kingdom, district
Note: Location.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
कदर्यः (kadaryaḥ) - miser, stingy person
(noun)
Nominative, masculine, singular of kadarya
kadarya - miser, stingy, contemptible
Compound of `ka` (bad) and `adarya` (not liberal)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
मद्यपः (madyapaḥ) - drunkard, one who drinks intoxicants
(noun)
Nominative, masculine, singular of madyapa
madyapa - drunkard, one who drinks intoxicants
Compound of `madya` (intoxicant) and `pa` (drinker)
Compound type : Tatpurusha (madya+pa)
  • madya – intoxicating liquor, spirituous liquor
    noun (neuter)
    From root mad (to intoxicate)
    Root: mad (class 4)
  • pa – drinking, drinker, guardian
    noun (masculine)
    From root pā (to drink)
    Root: pā (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अनाहिताग्निः (anāhitāgniḥ) - one who has not kindled/maintained the sacred fires
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāhitāgni
anāhitāgni - one who has not established or maintained the sacred fires
Negation (`a-`) of `āhitāgni` (one who has kindled the sacred fires)
Compound type : Bahuvrīhi (a+āhita+agni)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative particle
  • āhita – placed, established, kindled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dhā (to place) with upasarga ā
    Prefix: ā
    Root: dhā (class 3)
  • agni – fire, sacred fire
    noun (masculine)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अयज्वा (ayajvā) - one who does not perform sacrifices, non-sacrificer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ayajvan
ayajvan - one who does not offer sacrifices, non-sacrificer
Negation (`a-`) of `yajvan` (one who performs sacrifices). Relates to `yajña` (sacrifice).
Compound type : Bahuvrīhi (a+yajvan)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative particle
  • yajvan – sacrificer, one who performs sacrifices
    noun (masculine)
    From root yaj (to sacrifice)
    Root: yaj (class 1)
मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my inner region, my domain
(noun)
Accusative, neuter, singular of māmakāntara
māmakāntara - my inner domain, my sphere of influence
Compound of `māmaka` (my, mine) and `antara` (interior, region, space).
Compound type : Tatpurusha (māmaka+antara)
  • māmaka – my, mine
    adjective (masculine)
    Possessive adjective from `mama` (my)
  • antara – interior, inside, region, space
    noun (neuter)
Note: Object of `āviśaḥ`.
आविशः (āviśaḥ) - you have entered
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of āviś
From root viś with upasarga ā. Second person singular Aorist form.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Addressed to the demon.