Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-78, verse-18

कृपणानाथवृद्धानां दुर्बलातुरयोषिताम् ।
संविभक्तास्मि सर्वेषां मामकान्तरमाविशः ॥१८॥
18. kṛpaṇānāthavṛddhānāṁ durbalāturayoṣitām ,
saṁvibhaktāsmi sarveṣāṁ māmakāntaramāviśaḥ.
18. kṛpaṇānāthavṛddhānām durbalāturayoṣitām
saṃvibhaktaḥ asmi sarveṣām māmakāntaram āviśaḥ
18. asmi saṃvibhaktaḥ sarveṣām kṛpaṇānāthavṛddhānām
durbalāturayoṣitām māmakāntaram āviśaḥ
18. I am one who shares with and cares for all—the poor, the helpless, the aged, the weak, the sick, and women. May you (O righteousness) truly dwell within my innermost being.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृपणानाथवृद्धानाम् (kṛpaṇānāthavṛddhānām) - of the poor, helpless, and aged
  • दुर्बलातुरयोषिताम् (durbalāturayoṣitām) - of the weak, the sick, and women
  • संविभक्तः (saṁvibhaktaḥ) - one who shares with and cares for (one who shares, a sharer, one who distributes)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my innermost being, my heart
  • आविशः (āviśaḥ) - May you dwell (within me) (enter! dwell!)

Words meanings and morphology

कृपणानाथवृद्धानाम् (kṛpaṇānāthavṛddhānām) - of the poor, helpless, and aged
(noun)
Genitive, masculine, plural of kṛpaṇānāthavṛddha
kṛpaṇānāthavṛddha - poor, helpless, and aged (persons)
Compound type : Dvandva (kṛpaṇa+anātha+vṛddha)
  • kṛpaṇa – poor, miserable, wretched
    adjective (masculine)
  • anātha – helpless, orphan, without a protector
    adjective (masculine)
  • vṛddha – old, aged, grown
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root vṛdh (to grow)
    Root: vṛdh (class 1)
दुर्बलातुरयोषिताम् (durbalāturayoṣitām) - of the weak, the sick, and women
(noun)
Genitive, feminine, plural of durbalāturayoṣit
durbalāturayoṣit - weak, sick, and women
Compound type : Dvandva (durbala+ātura+yoṣit)
  • durbala – weak, feeble
    adjective (masculine)
    Prefix: dur
  • ātura – sick, distressed, suffering
    adjective (masculine)
    Derived from the root tur (to hasten, be distressed)
    Prefix: ā
    Root: tur (class 6)
  • yoṣit – woman, female
    noun (feminine)
संविभक्तः (saṁvibhaktaḥ) - one who shares with and cares for (one who shares, a sharer, one who distributes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvibhakta
saṁvibhakta - divided, shared, distributed, provided for
Past Passive Participle
Derived from the root bhaj (to divide, share) with prefixes sam and vi
Prefixes: sam+vi
Root: bhaj (class 1)
Note: Used here substantively as 'one who shares'
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, Present Indicative (Laṭ) of as
Root: as (class 2)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
मामकान्तरम् (māmakāntaram) - my innermost being, my heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of māmakāntara
māmakāntara - my inner self, my heart
Compound type : Tatpuruṣa (māmaka+antara)
  • māmaka – my, mine, belonging to me
    adjective (masculine)
    Derived from mama (my)
  • antara – interior, inner part, heart, soul
    noun (neuter)
आविशः (āviśaḥ) - May you dwell (within me) (enter! dwell!)
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Loṭ) of āviś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)